| And one I understand you've been making to our friends At haverbrook and Jane addams. | И тем, что, как я понимаю, ты наговорил нашим друзьям в Хавербруке и академии Джейн Адамс. |
| He sells drugs sometimes to, like, friends for extra cash. | Иногда он зарабатывает деньги, продавая друзьям наркотики. |
| You tell your friends that these bombs have ended a war. | Скажи своим друзьям, что с этими бомбами закончилась война. |
| We passed them along to our dear friends at the FBI. | Мы передали их нашим дорогим друзьям из ФБР. |
| He's out showing off his new car to his friends, thanks to your selfless gift. | Он уехал показывать свою новую машину друзьям, спасибо за ваш бескорыстный дар. |
| Me and my friends here need a bit of female company. | Мне и моим друзьям нужно немного женской компании. |
| I looked everywhere, called everyone I know, all his friends. | Я искала везде, позвонила всем кого знаю, всем его друзьям. |
| With dogs you will be the cottage to your friends. | Вместе с собаками отправят вас на дачу к своим друзьям. |
| Soon they'll be saying their goodbyes to families and friends. | Скоро он попрощается с семьей и друзьям. |
| I should probably call my friends. | Вообще-то мне надо позвонить своим друзьям. |
| Get a little eye dazzle for my friends. | Дай друзьям немного поглазеть на фото. |
| Well, you're loyal to your friends. | Да, ты лоялен к своим друзьям. |
| Sometimes it's just people enjoying what I do, my friends. | Иногда мне кажется, что людям нравится то что я делаю, моим друзьям. |
| To my friends, the Tuvan people and to my friend from Chadaana, Kongar-ol. | Моим друзьям, тувинскому народу и моему другу из Чадана, Конгар-олу. |
| Now, just tell your clerical friends that you're leaving tonight. | Скажи друзьям, что ты уедешь сегодня вечером и ничего больше. |
| He misses his family and friends. | Она скучает по своей семье и друзьям. |
| So... You must miss your friends. | Наверное, ты скучаешь по своим друзьям. |
| The Commission expresses its condolences to the families, friends and colleagues of the six UNRWA staff members who lost their lives to violent conflict in 2012. | Комиссия выражает соболезнование семьям, друзьям и коллегам шести сотрудников БАПОР, которые погибли в ходе ожесточенного конфликта в 2012 году. |
| In such contexts, incidents of violence against women are unlikely to be shared with family and friends, and even more rarely reported to the police. | В таких контекстах маловероятно, чтобы об инцидентах насилия в отношении женщин сообщалось семье и друзьям и они даже реже сообщаются полиции. |
| You should go back to your real friends. | Ты должна вернуться к своим настоящим друзьям |
| Did you make your resolution about not lying to your friends? | Ты принял решение на лгать своим друзьям? |
| I loved explaining to my friends that the dead boy I used to babysit is my dad's illegitimate love child. | С радостью объясняла друзьям, что тот мёртвый мальчик, с которым я сидела, - внебрачный ребенок моего отца. |
| Well, it must have been a good speech to make you turn on your friends. | Да, наверное, это была очень хорошая речь, раз она смогла заставить тебя повернуться спиной к друзьям. |
| Are friends not allowed to touch each other's hands? | Друзьям не разрешается даже к руке прикоснуться? |
| I told my friends to make their way to the city gate | Я сказал моим друзьям добраться до городских ворот, |