And one I understand you've been making to our friends At haverbrook and Jane addams. |
И тем, что, как я понимаю, ты наговорил нашим друзьям в Хавербруке и академии Джейн Адамс. |
He sells drugs sometimes to, like, friends for extra cash. |
Иногда он зарабатывает деньги, продавая друзьям наркотики. |
You tell your friends that these bombs have ended a war. |
Скажи своим друзьям, что с этими бомбами закончилась война. |
We passed them along to our dear friends at the FBI. |
Мы передали их нашим дорогим друзьям из ФБР. |
He's out showing off his new car to his friends, thanks to your selfless gift. |
Он уехал показывать свою новую машину друзьям, спасибо за ваш бескорыстный дар. |
Me and my friends here need a bit of female company. |
Мне и моим друзьям нужно немного женской компании. |
I looked everywhere, called everyone I know, all his friends. |
Я искала везде, позвонила всем кого знаю, всем его друзьям. |
With dogs you will be the cottage to your friends. |
Вместе с собаками отправят вас на дачу к своим друзьям. |
Soon they'll be saying their goodbyes to families and friends. |
Скоро он попрощается с семьей и друзьям. |
I should probably call my friends. |
Вообще-то мне надо позвонить своим друзьям. |
Get a little eye dazzle for my friends. |
Дай друзьям немного поглазеть на фото. |
Well, you're loyal to your friends. |
Да, ты лоялен к своим друзьям. |
Sometimes it's just people enjoying what I do, my friends. |
Иногда мне кажется, что людям нравится то что я делаю, моим друзьям. |
To my friends, the Tuvan people and to my friend from Chadaana, Kongar-ol. |
Моим друзьям, тувинскому народу и моему другу из Чадана, Конгар-олу. |
Now, just tell your clerical friends that you're leaving tonight. |
Скажи друзьям, что ты уедешь сегодня вечером и ничего больше. |
He misses his family and friends. |
Она скучает по своей семье и друзьям. |
So... You must miss your friends. |
Наверное, ты скучаешь по своим друзьям. |
The Commission expresses its condolences to the families, friends and colleagues of the six UNRWA staff members who lost their lives to violent conflict in 2012. |
Комиссия выражает соболезнование семьям, друзьям и коллегам шести сотрудников БАПОР, которые погибли в ходе ожесточенного конфликта в 2012 году. |
In such contexts, incidents of violence against women are unlikely to be shared with family and friends, and even more rarely reported to the police. |
В таких контекстах маловероятно, чтобы об инцидентах насилия в отношении женщин сообщалось семье и друзьям и они даже реже сообщаются полиции. |
You should go back to your real friends. |
Ты должна вернуться к своим настоящим друзьям |
Did you make your resolution about not lying to your friends? |
Ты принял решение на лгать своим друзьям? |
I loved explaining to my friends that the dead boy I used to babysit is my dad's illegitimate love child. |
С радостью объясняла друзьям, что тот мёртвый мальчик, с которым я сидела, - внебрачный ребенок моего отца. |
Well, it must have been a good speech to make you turn on your friends. |
Да, наверное, это была очень хорошая речь, раз она смогла заставить тебя повернуться спиной к друзьям. |
Are friends not allowed to touch each other's hands? |
Друзьям не разрешается даже к руке прикоснуться? |
I told my friends to make their way to the city gate |
Я сказал моим друзьям добраться до городских ворот, |