Английский - русский
Перевод слова Friends
Вариант перевода Друзьям

Примеры в контексте "Friends - Друзьям"

Примеры: Friends - Друзьям
You'll go there, with a new identity, to our friends. Отправишься туда с новыми документами, к нашим друзьям
That's how much the Saudi royals and their associates have given the Bush family, their friends and their related businesses in the past three decades. Да, именно столько выделили саудовские короли и их партнеры семье Буш, и их друзьям, и связанным с ними компаниям за последние 30 лет.
"He has left behind him a name which is endeared to all his friends." "Он оставил после себя имя, дорогое всем его друзьям."
Loyalty to your friends and fellow officers is important, but more important is our loyalty to this city and its citizens. Преданность к друзьям и коллегам важна, но что более важно - это наша преданность городу и его жителям.
It's different, maybe a little crazy, but they will remember it and they will tell their friends about it. Это необычно, возможно немного безбашенно, но они это запомнят, и расскажут о нас своим друзьям.
Do you really think it was a good idea for you to tell your friends who you are? Ты правда думаешь, что это была хорошая идея рассказать друзьям, кто ты есть?
The rules that only exist because you put us and all of our friends through hell? Правила, которые установлены только потому, что ты устроила ад мне и нашим друзьям?
The patient needs to get out of this dump, and tell his friends that he found the demon! Пациенту пора выбраться из этой дыры и сообщить друзьям, что он нашёл демона!
It took a long time, but eventually some of them began to write to their mothers, their friends, their girlfriends. Ушло много времени, но в конце концов некоторые начали писать своим матерям, друзьям, подругам.
When I think of my fidelity to my friends and all of their betrayals? Тогда как я думаю о верности своим друзьям... и обо всех их предательствах.
And once you delivered, you can go back to your friends, and hopefully you stay that way. А как только ты родишь, ты сможешь вернуться к своим друзьям и, надеюсь, там и останешься.
Chase me, and only me, and it'll give our friends some time to sort all this out. Преследуй меня, и только меня. и это даст нашим друзьям некоторое время, чтобы со всем разобраться.
Talk to your friends and tell them I'll reveal all the money they got if they don't help me. Скажите вашим друзьям, что, если они мне не помогут, я обнародую все суммы, которые они получили.
I'll just call some friends and I'll just avoid a hotel. Позвоню друзьям, не хочу жить в отеле.
But these letters serve a purpose, which is that they tell your friends and family what you did in your personal life that mattered to you over the year. Но у этих писем есть цель - рассказать семье и друзьям о том, чем лично вы занимались, что было для вас важно за этот год.
It is so great to be back among all our friends in Iowa! Я так рада вернуться к друзьям из Айовы!
The less you know, the less tempted you'll be to tell your new friends at the FBI. Чем меньше ты знаешь, тем меньше искушение рассказать своим новым друзьям в ФБР.
I mean, how am I supposed to help my friends if I can't fight? Как я смогу помочь друзьям, если не могу сражаться?
My friends need me, and II need them and I can't walk away from my parents right now. Я нужна своим друзьям, и они нужны мне, и я не могу сейчас сбежать от своих родителей.
You know, I promised my friends that I would just, you know, go, without killing them all. Я обещал друзьям, что пойду с ними и не буду их убивать.
And I have to lie to my two best friends to get them to do it with me. И мне придется соврать двум моим лучшим друзьям, чтобы они мне помогли.
I advise you to keep your friends very close, For some of them will die only too soon. Я советую тебе очень близко к друзьям смерть многих заберет очень рано.
I make a meal for my friends, try to make it delicious Готовлю друзьям обед, вкусный и питательный.
Could we not appeal to our wealthier friends, at least to save you from debtors' prison? Почему бы не обратиться к богатым друзьям, чтобы спасти тебя от долговой тюрьмы?
Your chief or your friends, sir? К начальству или к друзьям, сэр?