Never called her family, her friends? |
Никогда не звонили ее семье, ее друзьям? |
Sources say there are multiple e-mails from Jeannine to friends detailing her strong feelings for the president. |
Источник указывает на многочисленные письма Дженни друзьям описывающие ее крепкие чувства к президенту |
I want a candy cane and a picture to show my friends! |
Я хочу рождественский леденец и фотографию, чтобы показать моим друзьям. |
Aside from the fact that you won't help my friends? |
Помимо факта, что ты не хочешь помочь моим друзьям? |
Where my friends will sing No more |
Моим друзьям тут больше спеть не суждено. |
The irony is, if Henry knew how close he was to exposing himself to his precious Vatican friends... |
Ирония в том, если бы Генри знал, как близок к тому, чтобы выдать себя своим драгоценным друзьям из Ватикана... |
Changes like lying to my friends? |
То есть, врать своим друзьям? |
I miss our family and friends in Washington, D.C. |
Я скучаю по нашей семье и друзьям в Вашингтоне, округ Колумбия |
Keep Lizzie free from harm and bring her back safely to her family and friends. |
Убереги Лиззи от любого зла, и верни её домой, живой и здоровой, к её семье и друзьям. |
Never let your friends know for sure if you like them? |
Никогда не давать понять друзьям наверняка нравятся они тебе или нет? |
Now stop pouting and come show Erica's friends whose party it really is. |
Перестань дуться и покажи друзьям Эрики чья это вечеринка! |
Because I'm going to gohelp your friends escape. |
Потому что я помогу твоим друзьям сбежать |
Is this the best way to help our friends inside Mount Weather? |
Это лучший способ помочь нашим друзьям на Маунт Везер? |
By appointing generals without his permission and doling out political patronage to your friends? |
Назначая генералов без его разрешения и давая политическое покровительство своим друзьям? |
This is what you're using to hurt my friends? |
Вот что ты использовала, чтобы причинить вред моим друзьям? |
A way that can help your shipmates, your friends, your families. |
Способ, который может помочь вашим друзьям, вашим семьям. |
If we can't get along, I'll call my friends at the FBI, get them to take over from you. |
Если мы не поладим, я позвоню своим друзьям из ФБР. чтобы они занялись им, вместо вас. |
And from this "exile" I owe to certain friends, I no longer have a say where the police are concerned. |
А из этого убежища, которым я обязан своим друзьям, я не могу больше влиять на дела полиции. |
Whenever something is up, we don't have to do any work to talk to our friends about it, they're right there. |
Когда что-то происходит, нам не нужно прилагать усилий, чтобы рассказать друзьям об этом, они уже здесь. |
If you're thinking of betraying us to your friends on the Enterprise, you might remember that I still have the ability to kill you. |
Если вы задумали предать нас вашим друзьям на "Энтерпрайзе", помните, что у меня есть способ вас уничтожить. |
I've told all my friends, Bill, that we have a famous author in our family now. |
Билл, я сказала всем моим друзьям, что теперь у нас в семье есть знаменитый писатель. |
Has he ever shown any of your friends how their bodies work? |
А твоим друзьям он показывал, как устроено их тело? |
you can run along and tell all of your friends how Cordy finally got hers. |
Теперь можешь пойти рассказать своим друзьям, что Корди наконец получила по заслугам. |
There's been a new outbreak, and I know you'd like to help your friends. |
Была новая вспышка, и я знаю, что ты хотел бы помочь своим друзьям. |
I admit, I should've told you about this from the beginning but I have a weakness for my friends. |
Признаю, я должен был рассказать вам об этом с самого начала но я питаю слабость к своим друзьям. |