Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Equipment - Средства"

Примеры: Equipment - Средства
Adults and children with disabilities are provided with cost-free or reduced-cost day-to-day, social care and medical services, technical and other rehabilitation equipment, medical products appropriate to their individual rehabilitation programme and, subject to an appropriate medical assessment, mobility vehicles. Также инвалидам и детям-инвалидам предоставляются бесплатно или на льготных условиях услуги по социально-бытовому и медицинскому обслуживанию, технические и другие средства реабилитации, изделия медицинского назначения на основании индивидуальной программы реабилитации, автомобили - при наличии соответствующего медицинского заключения.
Imports include food products, tobacco, textiles, paper and related applications, base metals, chemical products, plastic/rubber/glass, fossil fuels, weapons and munitions, transport equipment, machines and mechanical apparatus, and electrical machines and apparatus. Импортируются следующие товары: продукты питания, табачные изделия, текстиль, бумага и бумажные изделия, неблагородные металлы, химикаты, пластмассы, резина, стекло, минеральное топливо, оружие и боеприпасы, транспортные средства, станки и механическое оборудование, электрические машины и соответствующее оборудование.
The nominal refrigerating capacity of the multi-temperature refrigeration unit shall be at least equal to the heat loss through the outer body walls of the equipment as a whole multiplied by the factor 1.75 as specified in paragraph 3.2.6 of this appendix. номинальная холодопроизводительность холодильной установки с разными температурными режимами должна по меньшей мере равняться значению теплопотери через стенки внешней части всего кузова транспортного средства, умноженному на коэффициент 1,75, как указано в пункте 3.2.6 настоящего добавления.
Vehicles, field equipment and tools: 3 Toyota pick-up vehicles, 5 motorcycles, 3 tractors and 5 power tillers have been purchased; автотранспортные средства, полевое оборудование и механизмы: было приобретено З грузовых автомобиля "Тойота", 5 мотоциклов, 3 трактора и 5 мотокультиваторов;
Financial resources in an amount of 1,167 million tenge were provided in the national budget for 2012 for the purchase of medical equipment and for efforts to raise the standard of health care: На приобретение медицинского оборудования, а также повышение качества оказываемой медицинской помощи в республиканском бюджете на 2012 год предусмотрены денежные средства в размере 1 млрд. 167 млн. тенге, в том числе на:
The estimate of $249,900 will provide for commercial communications, on the basis of historical trends of utilization and a forecast of expected usage as well as for the acquisition of communications equipment for the incumbents of the proposed new posts based on standard costs. Средства, испрашиваемые по данной статье, предназначены для покрытия расходов на услуги коммерческой связи с учетом прошлого опыта и прогнозируемых объемов использования таких услуг, а также расходов на приобретение аппаратуры связи в связи с предлагаемым созданием новых должностей с учетом стандартных расценок.
The capital expenses were approved in a symbolic amount, which covered only minimal procurement of the equipment and partially basic reconstruction works and investment maintenance and procurement of the construction material; капитальные расходы составили символическую сумму, которая охватывала лишь незначительные средства на закупку оборудования, а также работы по реконструкции, инвестиции и закупку строительных материалов;
Investments in the Apprenticeship Enhancement Fund Program, which provides funding to the Colleges of Applied Arts and Technology, to acquire up-to-date equipment, update facilities and to support increased apprenticeship placements. финансирование фонда по улучшению технической оснащенности учреждений профессиональной подготовки, из которого колледжам прикладных искусств и технологий выделяются соответствующие средства на приобретение современного оборудования, обновление технических средств обучения и увеличение численности учащихся, проходящих стажировку.
Regionalization, i.e. the sensible distribution of specialist medical services, thereby permitting the sound management of resources allocated to the health system such as drugs, medical equipment and specialists; З) регионализация - это рациональное распределение медицинских услуг по оказанию специализированной помощи, позволяющей разумно использовать ресурсы (лекарственные средства, оборудование, квалифицированные кадры), отпускаемые на развитие службы;
Cost-saving measure, e.g. outsourced services are 25 per cent cheaper than in-house supply store services, due to savings in staff, space, equipment and no need for investment in items to be stored Экономия средств; например, услуги, оказываемые на основе внешнего подряда, на 25% дешевле услуг по внутреннему хранению таких принадлежностей ввиду экономии на персонале, помещениях, оборудовании и отсутствия необходимости вкладывать средства в складируемые товары
A statement from the OPCW, which works closely with the United Nations, said its team was "now satisfied that it has verified - and seen destroyed - all of Syria's declared critical production and mixing/filling equipment." В заявлении ОЗХО, которая работает в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, сказано, что ее команда была «теперь удовлетворена тем, что она проверила и видела уничтоженными все заявленные Сирией критически важные средства производства и оборудование для смешивания/заправки».
For the purposes of the present report, direct costs comprise travel and subsistence related to the attendance of meetings of SMCC, full-time support staff provided to staff representational bodies and budgetary expenditures related to supplies and equipment and communications. Для целей настоящего доклада прямые расходы включают путевые расходы и суточные в связи с участием в заседаниях ККПА, расходы в связи с полным освобождения от исполнения своих служебных обязанностей вспомогательного персонала, выделяемого органам представителей персонала, и бюджетные расходы на материалы, оборудование и средства связи.
The funds, all of which have been disbursed, covered medicines and medical equipment to treat and prevent large- scale outbreaks of communicable diseases and the procurement of a sewer emptier/ cleaner. Эти средства, которые были полностью выделены, использовались для закупки медицинских препаратов и оборудования в целях лечения и профилактики крупномасштабных вспышек заразных заболеваний, а также в целях закупки оборудования для очистки канализационных систем.
The savings were offset in part by additional requirements under premises/accommodations ($2,080,500) and air and surface freight ($1,739,000) owing to the relocation of civilian and military personnel and the corresponding movement of equipment and supplies. 95-21397 (E) 140895/... Сэкономленные средства были частично направлены на удовлетворение дополнительных потребностей по разделам "Служебные/жилые помещения" (2080500 долл. США) и "Воздушные и наземные перевозки" (1739000 долл. США), обусловленных передислокацией гражданского и военного персонала и соответствующей перевозкой оборудования и предметов снабжения.
By resolution 46/182, the General Assembly decided that special emergency rules and procedures should be developed by the United Nations to enable all organizations quickly to disburse emergency funds, procure emergency supplies and equipment and recruit emergency staff. В резолюции 46/184 Генеральная Ассамблея постановила, что Организации Объединенных Наций следует разработать специальные чрезвычайные правила и процедуры, чтобы все организации могли быстро выделять средства на оказание чрезвычайной помощи и закупать предметы снабжения и оборудования в рамках чрезвычайной помощи, а также набирать персонал для оказания такой помощи.
While the value of applications for the food and food-handling items has exceeded the level of funds allocated to those sectors, applications submitted for the oil spare parts and equipment, education, health, and water and sanitation sectors were at disturbingly low levels. Если число заявок на продовольственные товары и средства обработки грузов продовольствия превысило уровень ассигнований в эти сектора, количество представленных заявок на запасные части и оборудование для нефтяной промышленности, сектора здравоохранения и водоснабжения/санитарии было весьма незначительным.
The terminal continues to operate with no improvement in the conditions relating to safety and hygiene of personnel, with insufficient and uncertified safety equipment, and a lack of safety procedures. Терминал по-прежнему работает в условиях, когда положение в области техники безопасности и санитарно-гигиеническое состояние не улучшаются, защитные средства в достаточном количестве отсутствуют или не сертифицированы и правила техники безопасности не определены.
(b) Data-processing and office automation equipment, including the acquisition and replacement of personal computers and printers, a network tester, a file server, a digital video recorder and a camera and accessories, as well as monitor upgrades; Ь) сметные ассигнования на аппаратуру обработки данных и средства автоматизации делопроизводства предусматривают приобретение и замену персональных компьютеров и принтеров, анализатора сети, служебного файлового процессора, цифрового видеомагнитофона и фотоаппарата с принадлежностями к нему, а также для замены мониторов;
Funds released in the first year were used, in part, to convert the old village hall into a women's center, while funds in the second year went to livelihood training and the purchase of equipment for entrepreneurship. Средства, выделенные на первый год, были использованы частично для превращения бывшего здания деревенского совета в женский центр, а ассигнования, выделенные на второй год, пошли на подготовку в вопросах обеспечения источников средств к существованию и приобретение оборудования для целей предпринимательства.
Data from industries where control technologies have been applied demonstrate the feasibility of controlling exposure to levels generally below 0.5 fibres/ml. Personal protective equipment can further reduce individual exposure where engineering controls and work practices prove insufficient. Данные из отраслей, в которых применяются защитные технологии, подтверждают практическую возможность удерживать концентрацию асбеста в большинстве случаев на уровне ниже 0,5 волокон/мл. Если технических мер и специальных рабочих процедур недостаточно, то дополнительно предохранить работников от воздействия асбеста могут индивидуальные средства защиты;
Commensurate with the reduction in posts, support costs, including office space, information and communications technology equipment and services, and utilities, among other things, will also be lowered Соразмерно сокращению численности персонала должны сократиться и сопутствующие расходы, в том числе расходы на офисные помещения, информационно-технические средства и услуги, коммунальные услуги и т.д.;
Vehicles refurbished owing to the fact that the vehicular equipment that became available from closing or downsizing missions was shipped directly to other missions without being first returned to UNLB for refurbishment Низкое число объясняется тем фактом, что автотранспортные средства, передаваемые с баланса ликвидируемых/сокращаемых миссий, были отправлены непосредственно в другие миссии без предварительного возвращения на БСООН для приведения в исправное состояние
(a) Better isolation of the information and communications technology equipment room, use of recycling, setting in air-conditioning and increase of ambient room temperature; а) обеспечение лучшей изоляции помещений, где установлены информационно-технические средства, использование режима рециклирования воздуха в кондиционерах и повышение температуры воздуха в помещениях;
It became clear quite soon that if the global capacity is needed to dimension the equipment as a whole, it is not sufficient to dimension the different compartments and the evaporators used for each of them. З. Вскоре выяснилось, что если для расчета параметров всего транспортного средства необходимы данные о его общей холодопроизводительности, то для расчета параметров различных камер и испарителей, используемых на каждом из них, этих данных недостаточно.
The equipment is declared in conformity in multi-temperature if, for each position of the bulkheads, and each distribution of temperature in the compartments: Заявление о соответствии транспортного средства в мультитемпературном режиме делается в том случае, если при всех положениях перегородок и при каждой схеме распределения температуры в камере: