Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Equipment - Средства"

Примеры: Equipment - Средства
The United Nations supplied the Nigerian contingents in UNMIL and the Benin contingents in UNOCI with vehicles, medical self-sustainment and equipment. Организация Объединенных Наций предоставила нигерийским контингентам в МООНЛ и бенинским контингентам в ОООНКИ автотранспортные средства и оборудование медицинского самообеспечения.
It seriously damaged housing and infrastructure and hit especially hard the poor people who lost their houses, boats, fishing nets and fish processing equipment used to sustain their livelihoods. Оно нанесло серьезный ущерб жилью и инфраструктуре, но сильнее всего сказалось на малоимущем населении, которое потеряло дома, лодки, рыболовные сети и оборудование для обработки рыбы, что обеспечивало им средства к существованию.
The administrations of enterprises must provide trade unions with the equipment, premises, and means of transport and communication necessary for their activities. Администрация предприятия предоставляет профсоюзам в пользование необходимое для их деятельности оборудование, помещение, транспортные средства и средства связи.
Often, mission personnel are deployed before such essential items as communications equipment, vehicles, protective gear and medical evacuation aircraft are available in sufficient quantities. Развертывание персонала миссии нередко производится до поставки в достаточном количестве такого необходимого имущества, как аппаратура связи, автотранспортные средства, защитное снаряжение и воздушные средства для медицинской эвакуации.
Special equipment and ammunition for mine diffusers; специальная техника и средства подрыва мин;
The estimated costs of information technology equipment represent only 75 per cent of the total proposed requirements of the Mission, to take into account delayed deployment factors. Сметные расходы на информационно-технические средства составляют лишь 75 процентов от полного объема потребностей (с учетом постепенного развертывания Миссии).
France's main exports to Cuba include: cereals, chemical based products, automobile parts, dairy products, industrial and agricultural machinery and communication equipment. Экспорт Франции на Кубу: зерновые культуры, химическая продукция, автомобильные детали, молочные продукты, промышленная и сельскохозяйственная техника и средства связи.
Turning to question 19, he noted that remedies existed at the constitutional level for the abuse of tasers and other disabling equipment. Переходя к вопросу 19, он отмечает, что в отношении неправомерного использования электрошоковых и других парализаторов существуют конституционные средства правовой защиты.
The fast development of a private sector also increases the demand in the high-quality equipment, tools, account materials, medicines, preventive and hygienic means. Быстрое развитие частного сектора также увеличивает спрос на высококачественное оборудование, инструменты, расходные материалы, медикаменты, профилактические и гигиенические средства.
"I hope the equipment purchased with this money will prove useful for doctors and children," Mr. Shuranov added. «Я надеюсь, что приобретенное на эти средства оборудование будет полезным и для врачей, и детей», - добавил Михаил Шуранов.
In a subsequent plan to build a new parking lot for the Tupolev Tu-154, the new premises rescue station and replace the light-signaling equipment means aircraft landing. В последующем планируется построить новую стоянку для Ту-154, новые помещения аварийно-спасательной станции и заменить свето-сигнальное оборудованиеи средства посадки самолётов.
After Gene is defeated he gives Snake the funds, equipment, personnel, and all other information regarding "Army's Heaven". После поражения Джин передаёт Снейку денежные средства, снаряжение, персонал и всю информацию, связанную с «Army's Heaven».
Other electric energy storage systems are also used in vehicles and their equipment, however, and ought also to be exempt. Однако транспортные средства и их оборудование оснащаются также и другими устройствами аккумулирования электроэнергии, в отношении которых также должно действовать изъятие.
A balance of $24 million is currently available to support the transitioned contingents and will be used to provide additional equipment and maintenance. Остаток средств в размере 24 млн. долл. США в настоящее время доступен для поддержки переданных контингентов; эти средства будут использованы для снабжения их дополнительным имуществом и предоставления технического обслуживания.
Preliminary work to date suggests that clearly establishing ownership of non-expendable equipment in project documents, particularly when purchased with government or cost-sharing funds, could be a crucial first step. Проведенная к настоящему времени предварительная работа свидетельствует о том, что важным первым шагом в этом направлении могло бы стать четкое указание в проектных документах права собственности на имущество длительного пользования, особенно при его закупке на средства правительств или по линии совместного несения расходов.
It was assumed that all resources, such as military personnel, equipment and logistic support, would be provided by the troop-contributing Governments. Предполагалось, что все ресурсы, такие, как военный персонал, снаряжение и средства материально-технического обеспечения, будут выделены правительствами стран, предоставляющих войска.
Provision is made for miscellaneous equipment as follows: Сметой по этой статье выделяются средства на приобретение следующего оборудования:
Moreover, nearly all equipment, vehicles and food and medical supplies of relief agencies outside the capital have been stolen by the armed factions. Более того, практически все оборудование, автотранспортные средства и запасы продовольствия и медикаментов учреждений по оказанию помощи за пределами столицы были похищены вооруженными группировками.
Peace-keeping operations could only be realized when Member States were full and committed partners, willing to provide the requisite personnel, equipment and financing. Операции по поддержанию мира можно осуществить только тогда, когда государства-члены являются всесторонними и приверженными партнерами, желающими предоставлять необходимый персонал, технику и финансовые средства.
However, time, weather and terrain are taking a toll on MINURSO's equipment, including vehicles, generators as well as the camps. Однако время, погода и местность сказываются на оборудовании МООНРЗС, включая транспортные средства, генераторы, а также сами лагеря.
In its assessment role, the Unit is increasingly focusing on defining the sites, facilities and equipment relevant for ongoing monitoring and verification, together with the modalities and techniques to be employed. В рамках своей аналитической функции Группа все большее внимание уделяет определению того, какие местоположения, объекты и оборудование имеют отношение к усилиям, связанным с постоянным наблюдением и контролем, а также вопросу о том, какие методы и средства необходимо задействовать.
The Advisory Committee also stated that the equipment should not be more sophisticated than necessary for the effective operation of such a mission. Консультативный комитет также заявил, что технические средства не должны быть более сложными, чем это необходимо для успешной работы подобной миссии.
More than 50 per cent of the requirements was for equipment such as vehicles and drilling rigs needed to dig and drill larger numbers of wells and boreholes. Свыше 50 процентов требуемых средств приходилось на такое оборудование, как транспортные средства и буровые установки, необходимые для того, чтобы выкопать или прорубить большое число колодцев и скважин.
These savings were partially offset by unforeseen additional requirements relating to premises/accommodation, air support for reconnaissance of team sites and the deployment of military personnel and equipment. Эти сэкономленные средства частично пошли на покрытие непредвиденных дополнительных потребностей, связанных со служебными/жилыми помещениями, авиационной поддержкой разведки опорных постов и развертыванием военного персонала и боевой техники.
The resources relate to site preparation, the cost of purchase and installation of the earth station and systems integration of the equipment at ESCWA. Средства предназначены для покрытия расходов на подготовку участка, закупку и установку наземной станции спутниковой связи и ее подключение к общей сети.