Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Equipment - Средства"

Примеры: Equipment - Средства
IFRS also require or permit fair-value measurements of many non-financial items, including property, plant and equipment; investment property; agricultural assets; assets acquired by government grant; and assets held for sale. МСФО также предписывают или допускают определение справедливой стоимости многих нефинансовых активов, включая собственность, основные производственные средства и оборудование; инвестиционную собственность; сельскохозяйственные активы; активы, приобретенные за счет государственных субсидий; и активы, подготовленные для продажи.
a document of no more than 1000 words [in its English version] suitable for annexing to the Regulation, defining the type of vehicle, equipment or part in question and containing a summary of the points above. документ объемом не более 1000 слов [на английском языке], который можно было бы приложить к Правилам, с указанием соответствующего типа транспортного средства, предмета оборудования или узла и с изложением резюме перечисленных выше пунктов.
Unlike the self-certification system used in the United States of America, the European Community has established a "type approval" system in which the Government approves each type of motor vehicle or item of motor vehicle equipment, based on whether it can meet the safety requirements. В отличие от системы самосертификации, используемой в Соединенных Штатах Америки, Европейское сообщество установило систему "официального утверждения типа", в рамках которой правительство утверждает каждый тип механического транспортного средства либо элемента оборудования механического транспортного средства в зависимости от того, соответствует ли он требованиям безопасности.
NPT parties should, through appropriate means, seek a halt in the use of equipment or material acquired or produced as a result of a material violation of the NPT's non-proliferation obligations, and require the return of such items or their elimination. Государства-участники должны, используя надлежащие средства, добиваться прекращения использования оборудования или материала, приобретенного или произведенного в результате существенного нарушения обязательств по ДНЯО, касающихся нераспространения, и требовать возвращения такого материала или оборудования или его уничтожения.
The Field Office has shipped detection equipment and protective gear from the warehouse to support a biological advanced course in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in March and a multidisciplinary advanced course in Austria in May. Полевое отделение выдавало со склада аппаратуру обнаружения и защитные средства для использования в рамках курса повышения квалификации инспекторов по биологическому оружию, организованного в марте в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, и многопрофильного курса повышения квалификации, организованного в мае в Австрии.
For the carriage of the following quick (deep)frozen and frozen foodstuffs, the transport equipment has to be selected and used in such a way that during carriage the highest temperature of the foodstuffs at any point of the load does not exceed the indicated temperature. Транспортные средства для перевозки следующих быстро(глубоко) замороженных и замороженных пищевых продуктов должны выбираться и использоваться таким образом, чтобы самая высокая температура в любой точке груза во время перевозки не превышала указанной величины.
As soon as conditions allow the return of the United Nations political and agency offices to Mogadishu, the communications equipment will be brought back to Somalia to serve the needs of these offices. Как только будут созданы условия для возвращения политических и учрежденческих структур Организации Объединенных Наций в Могадишо, эти средства связи будут возвращены в Сомали в целях их использования для удовлетворения нужд этих структур.
c. Obligation of receiving State to protect disaster relief staff, their property, premises, facilities means of transport, relief consignments and equipment to be used in connection with the с. Обязательство принимающего государства защищать персонал по оказанию помощи в случае бедствий, его имущество, помещения, технику, средства транспорта, поставки чрезвычайной помощи и оборудование, используемые в связи с оказанием помощи
Technological and financial requirements: The screening of containers implies the availability and use of costly equipment for which ports in many developing countries may not be able to raise or allocate the required resources. с) Технические и финансовые требования: для проверки контейнеров требуется наличие и использование дорогостоящего оборудования, для приобретения которого порты во многих развивающихся странах, вероятно, не смогут изыскать или выделить необходимые средства.
The Claimant, which is located on the Red Sea, asserts that it made available port facilities to the Allied Coalition Forces for the unloading of ships transporting supplies and equipment for the Allied Coalition Forces, but did not receive its usual fees for these services. Заявитель, который расположен на побережье Красного моря, утверждает, что средства порта были предоставлены вооруженным силам коалиции союзников для разгрузки судов с грузами и оборудованием для снабжения вооруженных сил коалиции союзников, но обычной платы за такое обслуживание им при этом получено не было.
Jamaica reported that only property, equipment or other instrumentalities used in or destined for use in offences and income and other benefits could be confiscated and indicated that there was a draft bill on the confiscation of other proceeds of crime. Ямайка сообщила, что конфискации подлежит только имущество, оборудование и другие средства, которые использовались или предназначались для использования при совершении преступлений, а также прибыль и другие выгоды, и указала, что рассматривается законопроект о конфискации других доходов от преступлений.
The American Military goes home, and with it all of its equipment, all of its spare parts and all of its intelligence capabilities. американские военные уедут домой, забрав всё свое снаряжение, все запчасти и все средства разведки.
To that end, I pledge to make available with immediate effect, more money for hospital staff, more money for equipment, and a full and independent public enquiry into the causes of air pollution... to ensure that such a calamity may never befall us again. Поэтому я приказываю немедленно предоставить дополнительные средства на увеличение штата, дополнительные средства на оборудование, а также полный и независимый опрос населения касательно проблемы загрязнения воздуха... чтобы убедиться, что подобное несчастье никогда больше не настигнет нас.
The second category is comprised of funds earmarked for construction projects or for some other capital or special projects, which are usually of a non-recurrent character, such as the procurement of certain equipment. Ко второй категории относятся средства, выделяемые на проекты строительства или на некоторые другие проекты капиталовложений или специальные проекты, которые обычно имеют разовый характер, например, приобретение того или иного оборудования.
These funds were used for fellowship training of SADC nationals in various specialized fields of meteorology for the purchase and installation of meteorological instruments and equipment and for field experts and consultants; Эти средства были использованы в качестве стипендий для профессиональной подготовки граждан стран САДК в различных специализированных областях метеорологии, для закупки и установки метеорологических приборов и оборудования и для обеспечения услуг экспертов и консультантов на местах;
Any savings will be temporarily placed in a contingency reserve to meet extraordinary costs associated with the move, especially for communications, computer equipment and other unforeseen expenses (see paragraph 73 on common costs). Любые сэкономленные средства будут временно занесены в чрезвычайный резерв для покрытия чрезвычайных расходов в связи с переездом, особенно расходов на обеспечение связи, компьютерной техники и покрытия других непредвиденных расходов (см. пункт 73, посвященный общим расходам).
The Territory's main imports for 1992 were: machines, equipment and electrical materials (20.3 per cent in value), food products (17 per cent) and transport materials (16.9 per cent). Основными статьями импорта территории в 1992 году были станки, аппаратура и электрооборудование (20,3 процента стоимостного объема), продукты питания (17 процентов) и транспортные средства (16,9 процента).
Expenditures incurred under this heading were for air traffic control equipment ($579,000), consisting of navigational aids for the airport in Mogadishu, landing lights for Kismayo Airport and ground handling charges for all locations ($135,000). По этой статье были понесены расходы на авиадиспетчерское оборудование (579000 долл. США), включая навигационные средства для аэропорта в Могадишо, а также посадочные огни для аэропорта Кисмайо, и на погрузочно-разгрузочные работы во всех местах (135000 долл. США).
14.1.2. Vehicle type means a vehicle or a family of vehicles fitted with specific equipment for the use of LPG in its propulsion system, which do not differ with respect to the following conditions: 14.1.2 под типом транспортного средства подразумевается транспортное средство или семейство транспортных средств, оснащенных специальным оборудованием для использования СНГ в качестве топлива, которые не имеют между собой различий в отношении следующих условий:
1.2 Type of motor energy: for "LPG", data are presented on motor vehicles which have the equipment for the use of this type of motor energy. 1.2 Тип двигателя по источнику энергии: что касается сжиженного нефтяного газа, то представленные данные включают автотранспортные средства, которые оборудованы для работы на этом виде энергии.
The Logistics Base management advised the Office that submissions had been made to UNPF to write off prefabricated buildings valued at approximately $1 million, as well as vehicles and equipment, also valued at approximately $1 million. Руководство Базы информировало Управление о том, что МСООН предложено списать сборные дома стоимостью приблизительно 1 млн. долл. США и автотранспортные средства и оборудование стоимостью также примерно 1 млн. долл. США.
These vehicles would be required for loading, unloading and stacking of containers of United Nations-owned equipment to be transported from warehouses to the seaport for onward shipment to the United Nations Logistics Base in Brindisi. Эти автотранспортные средства потребуются для погрузки, выгрузки и складирования контейнеров с принадлежащим Организации Объединенных Наций имуществом, которое будет перевозиться со складов в порт для отправки на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Manages the Programme's Information system, provides information strategy, elaborates standards, provides communication facilities to external organizations and Member States, assists in database report design and generation, manages equipment and network. Обеспечивает управление информационной системой Программы, занимается подготовкой информационной стратегии, разрабатывает стандарты, обеспечивает средства связи для внешних организаций и государств-членов, оказывает помощь в разработке форматов и получении отчетов по базе данных, обеспечивает эксплуатационное обслуживание оборудования и сети.
Resources are required for the acquisition of encryption and investigative software to ensure security and confidentiality of cases under investigation and the acquisition of additional computer equipment to conduct investigations in the field ($48,800). Средства необходимы для приобретения криптографического программного обеспечения и программного обеспечения для следственной работы с целью обеспечить режим секретности и конфиденциальность расследуемых дел, а также для закупки дополнительного компьютерного оборудования для проведения расследований на месте (48800 долл. США).
Various sports federations and organizations, such as the International Volleyball Federation, FIFA, the Badminton Federation, the International Basketball Federation, the International Olympic Committee and Right To Play, provide funds and equipment. Средства и оборудование предоставляют различные спортивные федерации и организации, например Международная федерация волейбола, ФИФА, Федерация бадминтона, Международная федерация баскетбола, Международный олимпийский комитет и организация «Право на игру».