The staff members were provided with suitable radiation field measurement and health and safety equipment, and were trained in its use. |
Сотрудникам было предоставлено подходящее оборудование для проведения полевых замеров радиации, а также медицинское оборудование и средства защиты, и они прошли обучение по его использованию. |
(c) Management tools were needed more than sophisticated equipment. |
с) необходимо не столько сложное оборудование, сколько управленческие средства. |
Examples of unit testing and equipment dimensioning |
Примеры испытаний установки и расчета параметров транспортного средства |
The new dimensioning method will have an impact on equipment with a very low safety coefficient, of 1.75 or thereabouts. |
Новый метод расчета параметров повлияет на транспортные средства с весьма низким коэффициентом надежности, приближающимся к 1,75. |
A Put on protection equipment and remove the injured from the danger area |
А) Надеть средства индивидуальной защиты и вывести/вынести потерпевших из опасной зоны. |
B The need to have fire-fighting equipment available |
В То, что должны быть предусмотрены средства пожаротушения |
The standards will inform the development of associated tools such as training standards and frameworks, equipment and organizational requirements, and support and evaluation instruments. |
На основе разработанных стандартов будут формироваться смежные инструменты, такие как стандарты и основные принципы учебной подготовки, требования к оборудованию и организационным аспектам деятельности, а также средства поддержки и оценки. |
These additional requirements are partially offset by reductions in facilities and infrastructure, and communications and information technology following equipment transfers from MINURCAT (ibid., para. 63). |
Такие дополнительные потребности частично компенсируются сокращением расходов по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» и «Средства связи и информационные технологии» в связи с передачей оборудования из МИНУРКАТ (там же, пункт 63). |
Provision for improvement of educational tools and equipment (such as science laboratories) can provide students with strong incentives to pursue higher achievement. |
Выделяя средства на модернизацию учебного инвентаря и оборудования (в частности научных лабораторий), можно дать учащимся мощный стимул к повышению успеваемости. |
Some smallholder farmers have invested in locally adapted technologies such as small storage ponds, PVC piping, and pumping equipment to access groundwater and gain greater control over water supplies. |
Некоторые мелкие фермерские хозяйства инвестировали средства в технологии, адаптированные к местным условиям, такие как небольшие водохранилища, трубопроводная система из ПВХ и насосное оборудование для обеспечения доступа к грунтовым водам и более эффективного управления водоснабжением. |
Are particular facilities, equipment, services, or materials necessary? |
Нужны ли какие-либо специальные средства, оборудование, услуги или материалы? |
(c) procuring goods, such as vehicles and communication equipment; |
с) закупки таких товаров, как автотранспортные средства и аппаратура связи; |
Logistics training as well as vehicles, office and communications equipment were provided under a Peacebuilding Fund project aimed at improving the national police's resource management and community presence. |
В рамках проекта, финансируемого Фондом миростроительства, который был направлен на более эффективное использование ресурсов полиции и улучшение работы с населением, было организовано обучение по вопросам материально-технического обеспечения, а также были предоставлены транспортные средства, средства связи и канцелярская техника. |
Eight nations have contributed to the trust fund, and these donations have already supported the procurement of winter equipment and the transportation of previously donated items. |
Взносы в него внесли восемь стран, и эти средства уже были использованы для закупки зимнего оснащения и транспортировки ранее предоставленных материальных средств. |
A fire occurred at UNAMID headquarters on 19 April 2009, destroying major warehouses for telecommunications equipment and general supplies, a medical office, and the water and environment laboratory. |
19 апреля 2009 года в месте расположения штаба ЮНАМИД произошел пожар, в ходе которого сгорели крупные склады, на которых хранились средства связи и предметы снабжения общего назначения, медицинский пункт и лаборатория для анализа образцов воды и проб окружающей среды. |
The equipment will be provided in three shipments. |
Соответствующие средства будут поставлены в три этапа: |
Transport companies have to take into account different national regulations but on the other hand it is possible for them to use land transport equipment of dubious condition. |
Транспортным компаниям приходится принимать во внимание различные национальные правила, но, с другой стороны, это позволяет им использовать наземные транспортные средства, состояние которых сомнительно. |
In Djibouti, UNPOS supported the training of 499 police recruits, developed a training curriculum and furnished the Somali Police Force with radio and communication equipment. |
В Джибути ПОООНС оказало поддержку в подготовке 499 новобранцев в полиции, подготовило учебную программу и предоставило сомалийским полицейским силам средства радиосвязи. |
When the deployment of UNAMID began, UNMIS provided equipment (valued at nearly $30 million) for the start-up of the Mission. |
На момент начального развертывания ЮНАМИД МООНВС предоставила для начала ее деятельности средства на сумму почти 30 млн. долл. США. |
Vehicles, aircraft, vessels and other transport equipment |
Автотранспортные средства, летательные аппараты, суда и другие средства передвижения |
The 1998 methodology aimed to verify the capacity of the unit to provide enough power to the equipment as a whole and to each compartment. |
Методика, принятая в 1998 году, нацелена на проверку наличия у установки достаточного потенциала для обеспечения надлежащей холодопроизводительности как всего транспортного средства, так и каждой камеры в отдельности. |
(k) The auxiliary equipment of the vehicle, where appropriate, and its operating conditions; |
к) вспомогательное оборудование транспортного средства (в соответствующих случаях) и условия его эксплуатации; |
For import-export or border control, equipments such as radiation meters, radioactive materials detectors and chemical investigation equipment are necessary. |
Что касается оборудования, применяемого для контроля за импортом и экспортом и пограничного контроля, то стране нужны такие средства, как дозиметры, детекторы радиоактивных материалов и оборудование для химического анализа. |
The national police units trained by MONUSCO on electoral security should be provided with the requisite equipment, which the Mission itself is not currently mandated to provide. |
Подразделениям национальной полиции, которые прошли подготовку МООНСРДК по вопросам обеспечения безопасности в ходе избирательного процесса, должны быть предоставлены необходимые материальные средства, на поставку которых Миссия в настоящее время не имеет мандата. |
The headquarters of the Independent Electoral Commission and its offices throughout the country were vandalized, equipment and vehicles were looted and records were destroyed. |
Штаб-квартира Независимой избирательной комиссии и ее отделения на территории страны подверглись актам вандализма, их оборудование и автотранспортные средства были разграблены, а документы уничтожены. |