Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Equipment - Средства"

Примеры: Equipment - Средства
Moreover, the Ministry of Health has developed the research and cooperation capacities of the National Health Institute and renovated the Pasteur Institute in Tangiers, providing it with advanced equipment that was funded in the context of cooperation with Italy. Помимо этого, Министерство здравоохранения расширило возможности Национального института здравоохранения в области научных исследований и сотрудничества и модернизировало Институт Пастера в Танжере, обеспечив его передовым оборудованием, средства на которое были предоставлены по линии сотрудничества с Италией.
The information document and test report which may in certain cases be submitted to the technical service for the purpose of vehicle type-approval should be clearly linked to the vehicle manufacturer and not to the supplier of the stability function equipment in question. Информационный документ и протокол испытания, которые в некоторых случаях могут представляться технической службе для целей официального утверждения типа транспортного средства, следует четко увязывать с изготовителем транспортного средства, а не с поставщиком данного оборудования, обеспечивающего устойчивость транспортного средства.
240 This entry only applies to vehicles powered by wet batteries, sodium batteries, lithium metal batteries or lithium ion batteries and equipment powered by wet batteries or sodium batteries transported with these batteries installed. 240 Эта позиция охватывает только транспортные средства, работающие на батареях жидкостных элементов, натриевых батареях, литий-металлических батареях или ионно-литиевых батареях, и оборудование, работающее на батареях жидкостных элементов или натриевых батареях, которые перевозятся с уже установленными в них такими батареями.
This assessment shall cover as well all relevant phases of the mission and shall deal with all systems involved, including the means of launching, the space platform, the nuclear power source and its equipment and the means of control and communication between ground and space. Эта оценка также охватывает все соответствующие этапы полета и затрагивает все задействованные системы, включая средства запуска, космическую платформу, ядерный источник энергии и его аппаратуру, а также системы управления и связи между Землей и космосом.
The material base of the educational system is made up of buildings, facilities, technology and equipment, means of transport and other property used for teaching, instruction and other educational tasks. Материальную базу системы образования составляют здания, сооружения, техника и оборудование, транспортные средства и иное имущество, которое используется для обучения, воспитания и решения других задач в сфере образования.
Angola indicated that the $2.7 million will be provided by the Government of Angola and will cover costs for equipment (vehicles, navigation tools, etc.) as well as operational and administrative costs of the five national operators as well as CNIDAH monitoring efforts. Ангола указала, что 2,7 млн. долл. США будут выделены правительством Анголы и они будут покрывать расходы на оборудование (транспортные средства, средства определения местоположения и т.д.), а также оперативные и административные расходы пяти национальных операторов и усилия НМКРГП по осуществлению мониторинга.
However, it should be noted that the resources requested for the disaster recovery and business continuity plan will cover telecommunications, computer and data-storage equipment and human resources earmarked for the operation of the disaster recovery and business continuity facilities. Вместе с тем следует отметить, что ресурсы, испрашиваемые на осуществление плана послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем, будут охватывать расходы на телекоммуникации, аппаратные средства и оборудование хранения данных, а также кадровые ресурсы для обслуживания объектов послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем.
(a) Lithium batteries installed in a means of transport, performing a transport operation and destined for its propulsion or for the operation of any of its equipment; а) к литиевым батареям, установленным в перевозочном средстве, осуществляющем перевозку, и предназначенным для обеспечения движения этого средства или функционирования любого его оборудования;
Safety equipment shall be installed (either as part of the combustion heater or as part of the vehicle) to control the operation of every combustion heater in an emergency. Должно быть установлено оборудование безопасности (являющееся либо частью топливного обогревательного прибора, либо частью транспортного средства) для регулирования работы каждого топливного обогревательного прибора в экстренных ситуациях.
Specialized and other vehicles belonging to the relief teams, equipment, supplies and materials necessary for providing assistance, and other objects, including personal items belonging to group members Оснащение: специализированные и иные транспортные средства, принадлежащие группам по оказанию помощи, снаряжение, запасы и материалы, необходимые для оказания помощи, и другие предметы, включая личные вещи членов групп
Note 1.2 Using different surface materials compared to the reference equipment is allowed, if thickness of the insulating materials is not reduced and if changing the surface material does not reduce the insulating capacity of the body. Примечание 1.2 Допускается использование иных поверхностных материалов, чем на образце транспортного средства, если при этом не уменьшается толщина изоляционного материала, а также если изменение поверхностного материала не ухудшает изотермических свойств кузова.
Relief personnel, equipment, supplies and services provided by foreign military and civil defence organizations for [international disaster relief assistance] Военные ресурсы и средства гражданской обороны: персонал, оборудование, предметы снабжения и услуги, которые в порядке помощи предоставляются иностранными военными организациями и организациями гражданской обороны в рамках международной помощи в случае бедствий.
The goods necessary for the utilization of equipment and the provision of supplies, including fuel and food, to the emergency teams Средства для функционирования: имущество, необходимое для пользования оснащением и для снабжения групп по оказанию помощи, в частности топливо и продовольствие
Materials and supplies obtained locally which are necessary for the operation of the equipment, as well as supplies for the aid units, in particular, and in agreement with the requesting State, vehicles, fuel, water, etc. Эксплуатационные нужды: приобретаемые на месте материалы и запасы, необходимые для эксплуатации оснащения, а также запасы для подразделений по оказанию помощи, в частности, и (по договоренности с запрашивающим государством) транспортные средства, топливо, вода и т. п.
Goods such as vehicles, foodstuffs, seeds and agricultural equipment, medical supplies, blankets, shelter materials or other goods of prime necessity, forwarded as assistance to those affected by disasters Материальные поставки: такие товары, как транспортные средства, продовольствие, семена и сельскохозяйственное оборудование, медикаменты и медицинское оборудование, одеяла, материалы для строительства жилищ или другие предметы первой необходимости, предоставляемые в порядке помощи пострадавшим от бедствий
(c) Provide the necessary equipment, personnel and budgetary resources to ensure that prison conditions throughout the country are brought into line with minimum international standards and principles relating to prisoners' rights; с) выделить материальные средства, персонал и бюджетные ресурсы, необходимые для того, чтобы условия содержания заключенных на всей территории страны соответствовали минимальным международным нормам и принципам в области прав лиц, лишенных свободы;
Calls upon the international community to remain engaged in supporting the elections in the Democratic Republic of the Congo, and urges donors to swiftly provide equipment and financial support for the training of the Congolese National Police, with a view to enhancing Congolese efforts in this regard; призывает международное сообщество продолжать оказывать поддержку проведению выборов в Демократической Республике Конго и настоятельно призывает доноров в безотлагательном порядке предоставить материальные средства и финансовую поддержку для подготовки Конголезской национальной полиции в целях активизации конголезских усилий в этом направлении;
Strongly condemns all attacks on medical and health personnel, their means of transport and equipment, as well as hospitals and other medical facilities, and deplores the long-term consequences of such attacks for the population and health-care systems of the countries concerned; решительно осуждает все нападения на медико-санитарных работников, их транспортные средства и оборудование, а также больницы и другие медицинские учреждения и выражает сожаление по поводу долгосрочных последствий подобных нападений для населения и систем здравоохранения соответствующих стран;
15.1.6.3.1 Briefly (between 3 and 10 seconds) when power is applied to the vehicle's electrical equipment when the ignition (start) switch is put in the "On" (operating) position; 15.1.6.3.1. кратковременно (от 3 до 10 секунд) при подаче электроэнергии на электрическое оборудование транспортного средства при переводе включателя зажигания (пускового переключателя) в положение «включено» (рабочее положение);
(c) Developing international capacity to provide urgent assistance, including testing systems and diagnostic equipment, means of specific and general immunization, biological environmental monitoring devices, and advice and expert assistance; с) развития международного потенциала для оказания экстренной помощи, включая системы тестирования и диагностическое оборудование, средства специальной и общей иммунизации, средства биологического мониторинга окружающей среды, а также консультативную и экспертную помощь;
Structural components include the number of tunnel tubes and their geometry, lay-out and longitudinal profile, escape routes, means of access to an incident, lay-bys, drainage of the road and all the structural installations necessary for the equipment. Элементы конструкции включают такие аспекты, как число галерей туннеля и их конфигурация, схема расположения и продольный профиль, эвакуационные пути, средства доступа к ДТП, аварийные площадки, водосборные системы на автодорогах и все конструкционные системы, необходимые для эксплуатации установленного оборудования
Calls upon national, regional and international institutions specializing in the field of education to grant Anguilla funds and equipment, and to make available to the Territory teacher training courses, to enable it to overcome its educational problems; призывает национальные, региональные и международные учреждения, специализирующиеся на вопросах образования, предоставить Ангилье финансовые и материальные средства, а также организовать для этой территории курсы по подготовке учителей, с тем чтобы позволить ей преодолеть ее проблемы в области образования;
The resources requested under this heading would provide for the replacement of bearings and shafts on specific fans and air-conditioning systems of larger capacities, as well as the repair and refurbishing of equipment in the compressor room and various fan rooms; Средства, испрашиваемые по данной статье, предназначены для покрытия расходов на замену подшипников и валов некоторых вентиляторов и систем кондиционирования воздуха большой производительности, а также на ремонт и модернизацию оборудования в компрессорном и вентиляторных залах;
Science and technology has both a "hard" and a "soft" dimension, including not only equipment and hardware but also, for example, the "software" of management and organizational techniques; У науки и техники имеется как "аппаратное", так и "программное" измерение, включая не только оборудование и аппаратные средства, но и, например, "программы" управления и организационные методы;
The definitions in these Directives provides as follows: "Electronic means" means using electronic equipment for the processing and storage of data which is transmitted, conveyed and received by wire, by radio, by optical means or by other electromagnetic means." В этих директивах предлагается следующее определение: "Электронные средства" означают использование электронного оборудования для обработки и хранения данных, которые пересылаются, передаются и принимаются по проводной связи, по радио, с помощью оптических и других электромагнитных средств".