Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Equipment - Средства"

Примеры: Equipment - Средства
During its consideration of the report of the Secretary-General, the Advisory Committee requested quantitative information on the Organization's assets such as land and buildings, furniture and equipment, aircraft, ships, motor vehicles and works of art. В ходе рассмотрения доклада Генерального секретаря Консультативный комитет просил представить количественные данные по таким видам имущества Организации, как земля и здания, мебель и оборудование, воздушные и морские суда, автотранспортные средства и произведения искусства.
UNSOA received the $2.5 million previously pledged by the Government of Canada and immediately procured transport and engineering assets, in addition to broadcast equipment in support of AMISOM. ЮНСОА получило 2,5 млн. долл. США, ранее обещанных Канадой, и сразу же закупило транспортные средства и инженерное имущество, а также радиотехническое оборудование для АМИСОМ.
Between 1 October and 25 December, unidentified armed assailants attacked government security personnel and installations on six occasions, resulting in the capture of vehicles and military equipment. В период с 1 октября по 25 декабря неизвестные вооруженные лица совершили шесть нападений на личный состав и объекты правительственных сил безопасности, захватив автотранспортные средства и военную технику.
Later that day, UNDOF observed armed elements removing three United Nations vehicles left behind at the position, as well as looting equipment and personal effects at the position. Позже в тот же день военнослужащие СООННР видели, как вооруженные элементы забрали три автотранспортных средства Организации Объединенных Наций, оставленные за пределами позиции, а также как они разграбили военное снаряжение и личные вещи на территории позиции.
In contrast, UNHCR guidelines permit country representatives, with the approval of the local asset management board, to write off inventory or other equipment, such as vehicles, of up to $150,000 in value without reference to higher authority. В руководящих же принципах УВКБ страновым представителям с согласия местных советов по управлению материальной частью разрешается, не обращаясь в вышестоящие инстанции, списывать запасы и прочее имущество, например автотранспортные средства, стоимостью до 150000 долл. США.
Inventories include such non-food items as tents, bedding materials, household items, medical hygienic supplies and apparel, and construction and related equipment materials. Такие запасы включают в себя непродовольственные товары, например палатки, постельные принадлежности, предметы домашнего обихода, медицинские и гигиенические средства, одежду, а также строительные материалы и оборудование.
All property, plant and equipment acquired through in-kind donations or nominal donated rights to use (i.e., without transfer of legal title to UNFPA) and whose fair value exceeded the $1,000 threshold were capitalized at their fair market values. Все основные средства, приобретенные в порядке получения пожертвований натурой или номинально безвозмездной передачи прав пользования ими (т.е. без передачи права собственности ЮНФПА) и справедливая стоимость которых превышала пороговую величину, составляющую 1000 долл. США, были капитализированы по их справедливой рыночной стоимости.
It is not uncommon for huge investments to go into high-tech equipment that is too expensive to maintain when a more economical version would have sufficed Довольно часто огромные средства вкладываются в высокотехнологичное оборудование, которое чересчур дорого обслуживать, в ситуации, когда можно обойтись более экономичным вариантом
The funds discussed are mainly spent on financial help enabling the Roma children's systematic attendance at kindergartens and "reception classes" by providing the most needy pupils requiring the biggest financial support with textbooks, school equipment, teaching aids and with accident insurance. Вышеуказанные средства главным образом расходуются на финансовую помощь, позволяющую детям рома систематически посещать детские сады и подготовительные занятия, и обеспечивают наиболее нуждающихся учащихся, которые требуют самой серьезной финансовой помощи, учебниками, школьными принадлежностями, дидактическими пособиями и страхованием от несчастных случаев.
The tools of his trade, including his recording equipment, were confiscated by the authorities, who suspected that they could be used as transmitters to communicate with the outside world. Необходимые ему для работы технические средства, в частности его магнитофон, были конфискованы властями по подозрению в том, что они могут использоваться в качестве передатчиков для связи с внешним миром.
This compares with road transport where most of the fixed infrastructure costs are covered by the taxpayer and road transport equipment, including lorries, are usually written off in less than 10 years. Сопоставление с автомобильными перевозками показывает, что в данном секторе основная часть постоянных инфраструктурных издержек покрывается за счет налогоплательщика, а автотранспортные средства, включая грузовые автомобили, обычно списываются менее чем через десять лет.
For the sake of comparability across regions, but also for transparency, a centralized or at least harmonized approach to housing, non-market services, equipment goods and construction seems in fact to be the better solution. В целях обеспечения сопоставимости между регионами, а также в интересах прозрачности более оптимальным представляется использовать при сборе данных о ценах на жилье, нерыночные услуги, средства производства и строительство централизованный или по меньшей мере согласованный подход.
modern protective equipment is incorporated into the workplace and working conditions comply with safety and health standards, preventing industrial injuries and occupational ill-health; внедрять современные средства охраны труда, обеспечивать условия труда, отвечающие требованиям безопасности и гигиены и предотвращающие производственный травматизм, профессиональную заболеваемость;
In certain cases, if the sea crossing is greater than 150 km, the ATP is not applied even if land transport equipment is used. В отдельных случаях, если протяженность морской перевозки превышает 150 км, СПС не применяется, даже если используются наземные транспортные средства.
Vehicles and boats, plant, telecommunications, computer and security equipment, elsewhere termed special items, shall be regarded as assets irrespective of their acquisition value. Транспортные средства и суда, установки, средства связи, компьютеры и средства безопасности, иначе именуемые "специальным имуществом" рассматриваются в качестве активов вне зависимости от их покупной стоимости.
Items of equipment from strategic deployment stocks have been deployed to 12 peacekeeping operations within 90 days of requests Материально-технические средства из стратегических запасов были направлены в 12 операций по поддержанию мира в течение 90 дней с момента получения просьбы
The energy measurement equipment, placed before the vehicle charger, shall measure the charge energy, EAC, delivered from the mains, as well as its duration. Энергию заряда Е, поступающую из электрической сети, а также продолжительность зарядки измеряют при помощи оборудования для измерения энергии, помещенного перед зарядным устройством транспортного средства.
The proposal provides a simple marking scheme for the control authority and customers who may wish to check the performance of equipment that is loading or delivering their goods. Настоящее предложение позволяет использовать простую маркировку не только для сотрудников полиции, осуществляющих контроль, но и для клиентов, заинтересованных в проверке технических характеристик транспортного средства и обеспечивающих погрузку или доставку грузов.
In addition to this, the Centre has been affected by budget cuts for the current financial period with regard to food, basic office furniture, equipment for the units and staff benefit payments. Следует отметить, что в течение этого бюджетного периода были сокращены также средства, выделяемые Центру на приобретение продуктов питания, мебели, оборудования для отделений и на оплату труда персонала.
(b) Direct and indirect provision of goods and services to the affected population, including prophylactics and therapeutics and associated materials and equipment; Ь) прямое и опосредованное предоставление товаров и услуг для затронутого населения, включая средства профилактики и лечения и сопутствующие материалы и оборудование;
Common bottlenecks include delays in customs clearance (particularly for medications, food, specialized equipment - such as telecommunications- and vehicles) and the granting of duty and tax relief. К числу общих проблем относятся задержки с прохождением таможенных процедур (особенно для медикаментов, продовольствия, специализированного оборудования, такого как средства связи, и транспортных средств) и освобождение от налогов и сборов.
(b) Adopt plans and allocate resources for the accessibility of health-care services, including equipment suitable for use by all; Ь) утвердить планы и выделить бюджетные средства для обеспечения доступности услуг в сфере здравоохранения, включая предоставление универсального оборудования;
The allocated funds are used for the necessary equipment (classrooms, teaching materials and tools, and other material costs). Выделенные средства идут на финансирование необходимых потребностей (учебные помещения, учебные материалы и средства обучения и другие материальные расходы).
The funds allocated are mainly spent on capacity-building for teachers and others involved in education (more staff and training) and on building and renovating schools and their equipment. Выделяемые средства в основном направляются на усиление потенциала с точки зрения наличия учителей и других работников системы образования (увеличение числа сотрудников и их подготовка), на строительство и ремонт школьных помещений и на их оборудование.
This Committee plans and makes resources available to ensure that reproductive health commodities such as family planning methods, equipment, drugs and other supplies are available. Этот Комитет планирует и распределяет ресурсы для охраны репродуктивного здоровья, включая средства для планирования семьи, оборудование, медикаменты и другие материальные ресурсы.