Biobriquettes fuel, The equipment for manufacture of fuel briquettes, biobriquettes, pellets. |
Книжки записные, Средства программные для разработки баз данных на компакт-дисках (cd-rom), Книги, Компакт диски, Средства программные для бухгалтерского учета. |
Miscellaneous equipment Jammers against remotely activated explosives Compactometer |
Средства противодействия взрыву дистанционно активируемых взрывчатых веществ |
According to Germany, the Ministry of Defence supplied marine pollution control equipment, including oil skimmers, anti-oil barriers and containers to Saudi Arabia. |
Согласно Германии, министерство обороны поставило технические средства борьбы с загрязнением моря нефтью, включая нефтесборщики, боновые заграждения и контейнеры, Саудовской Аравии. |
The operator must take precautions not to endanger pedestrians or other riders of similar equipment. |
Использование таких средств не допускается на дорогах, по которым движутся автотранспортные средства. |
The contract price was £257,117 excluding items supplied by Admiralty such as guns and communication equipment. |
Стоимость постройки корабля составила 257117 фунтов стерлингов без учёта оборудования, поставлявшегося Адмиралтейством (в основном, вооружение и средства связи). |
Supplies for the technical support of the Collective Peace-keeping Forces, the repair of equipment and the replacement of losses shall be provided and delivered by the sending States. |
Средства технического обеспечения КСПМ, ремонт техники и восполнение ее потерь предоставляются и осуществляются посылающими государствами. |
The State has allocated funds to supply the educational establishments that have been set up with textbooks, teaching aids, material, equipment and furniture, which only partially meet their requirements. |
Государством выделены средства для снабжения учебных заведений учебниками, учебными пособиями, материалами, инвентарем и мебелью, которые лишь частично удовлетворяют их потребности. |
The equipment requires significant cool-down capacity, but also sufficient capacity to maintain the class temperature while the engine is idling. |
Это оборудование функционирует большей частью от двигателя транспортного средства, работающего в режиме малых оборотов. |
The use of an endoscope, as common inspection equipment, was raised as an issue by the expert from Germany. |
Эксперт от Германии затронул аспект использования эндоскопа в качестве обычного приспособления для осмотра транспортного средства. |
In Zimbabwe, members have raised money to build a shelter to serve as a waiting room for women who will be giving birth and for the provision of health equipment. |
В Зимбабве члены организации мобилизовали средства для строительства центра для женщин-рожениц и для приобретения медицинского оборудования. |
These items of equipment are in addition to scanners for hand luggage and metal detectors for passengers. |
Эти технические средства будут дополнены другими, такими, как сканирующая аппаратура для ручного багажа и металлоискатели для пассажиров. |
They reported that the opposition prefecture and civic committees had directly participated in the killings, providing vehicles and equipment to block the campesinos' path and bring in reinforcements. |
В докладе говорилось, что оппозиционная префектура и гражданские комитеты напрямую участвовали в убийствах, предоставляя транспортные средства и технику, чтобы перегородить дорогу кампесино и доставить подкрепление. |
METALLOINVEST finances the development of public health care by purchasing expensive medical equipment and financing reconstruction of the regional medical institutions. |
В рамках направления Холдинг инвестирует средства в укрепление медицины путем приобретения дорогостоящего медицинского оборудования в городские больницы, проведение капитального ремонта мед учреждений. |
What we've got is your personal protective equipment, which we'll size and fit to you now. |
Это ваши средства индивидуальной защиты, сейчас мы их подгоним под вас. |
Consequently, property, plant and equipment items purchased, leased or donated before 1 January 2011 were not recognized. |
Как следствие, купленные, арендованные или доставленные в виде пожертвования до 1 января 2011 года основные средства не учитывались. |
G 8001 During carriage of dangerous goods, the protection equipment under 8.1.5.1 is not sufficient. |
Для перевозки данных опасных грузов недостаточно иметь средства защиты, перечисленные в подразделе 8.1.5.1. |
An Analysis was done of Omani Women's Association offices to identify what equipment they need to undertake these campaigns. |
Были учтены все средства, позволяющие ассоциациям участвовать в проведении этих кампаний, и продолжается работа по завершению этого процесса. |
Those assets - currently estimated at $4.1 billion taking into account property, plant and equipment, including assets under construction - represented a major investment by Member States. |
Эти активы, в настоящее время оценивающиеся в 4,1 млрд. долл. США, учитывая основные средства, в том числе незавершенное строительство, представляют собой результат крупных вложений со стороны государств-членов. |
Medical facilities/ Medical glass, materials/ Laboratory medical equipment... |
Клеи и герметики/ Товары бытовой химии/ Пигменты, красители, средства... |
Before selection of the respective cleaning means, cleaning methods and equipment our employees always inspect the respective object in advance. |
Перед тем, как выбрать конкретные чистящие средства, методы и технику, наши работники всегда обследуют данный объект. |
Such equipment could include mine detectors, prodders, personal protective gear, grapnels, detonators, explosive charges, etc. |
Такие технические средства могут включать в себя миноискатели, щупы, защитные костюмы, "кошки", детонаторы, подрывные заряды и т.д. |
The certificate or a certified true photographic copy shall be carried on the equipment during carriage [to] be produced whenever so required by control authorities. |
В процессе перегонки свидетельство или заверенная фотокопия свидетельства должны находиться на борту транспортного средства и предъявляться органам контроля по первому требованию. |
In the 2007 - 2010 programme the funds are divided between the priority areas: Pressure areas, cost-intensive facilities and equipment. |
В рамках программы, рассчитанной на 2007-2010 годы, средства распределены между следующими основными областями: проблемные области, дорогостоящие объекты и оборудование. |
The leader of the network, Yakubu Musa Kafanchan was arrested and prosecuted and money and equipment found in their possession confiscated. |
Главарь этой сети Якубу Муса Кафанчан был арестован и предан суду, а его денежные средства и имущество были конфискованы. |
It was assumed that in an ESC system, the equipment of ABS is a prerequisite. |
Предполагается, что необходимым предварительным условием установки системы ЭКУ является оснащение транспортного средства системой АБС. |