Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Equipment - Средства"

Примеры: Equipment - Средства
The equipment required by Chapter 3.2, Table A, Column 9 and Table C, Column 18 shall be carried on board the vessel for all hazards listed in the transport document. Средства, указанные в колонке 9 таблицы А и колонке 18 таблицы С главы 3.2, должны перевозиться на судне с учетом всех видов опасности, перечисленных в транспортном документе.
The above equipment would provide support to the Department of Safety and Security security officers in the management and monitoring of security in the capital master plan-related swing spaces. Все эти средства будут задействованы сотрудниками по вопросам безопасности Департамента по вопросам охраны и безопасности при организации системы безопасности в подменных помещениях, предусмотренных по генеральному плану капитального ремонта.
security equipment* (seat belt, crash helmet, unknown) средства обеспечения безопасности (ремень безопасности, защитный шлем, информация отсутствует),
Household lighting and communications equipment allows women who operate home-based enterprises compatible with their household and care-taking responsibilities to expand their reading, working and leisure time, improve their efficiency and knowledge base, and become more socially and politically engaged. Домашние осветительные приборы и средства связи позволяют женщинам, которые выполняют работу на дому, совместимую с выполнением семейных обязанностей, высвобождать время для чтения, работы и досуга, повышать эффективность и расширять базу знаний и более активно заниматься общественной и политической деятельностью.
The Police Department is actively engaged in border control and the detection and return of illegal immigrants, with additional vehicles, aircraft, equipment and staff used for detecting illegal migrants, and boats to patrol Turks and Caicos territorial waters to counter illegal migration and fishing. Департамент полиции активно занимается вопросами пограничного контроля и обнаружением и возвращением незаконных иммигрантов, используя дополнительные транспортные средства, воздушные суда, оборудование и своих сотрудников, а также катера для патрулирования территориальных вод Тёркса и Кайкоса в целях борьбы с незаконной миграцией и незаконным рыболовством.
UNICEF, in close partnership with WHO, provided vaccines, immunization supplies, cold-chain equipment and training to the national immunization programme, which contributed to the improvement of routine immunization. ЮНИСЕФ, в тесном партнерстве с ВОЗ, предоставлял вакцины, средства иммунизации и холодильное оборудование, а также проводил обучение в рамках национальной программы иммунизации, что способствовало повышению качества плановой иммунизации.
However, because the use of fire protection equipment, particularly portable systems, is so widespread, it is difficult to ensure full observance with recommended practices. (p 375) Однако ввиду того, что оборудование для пожаротушения, и особенно портативные средства, используется столь широко, обеспечить полное соблюдение рекомендованных правил нелегко (стр. 375).
On the importance of correct equipment of their vehicle (lighting, retro-reflectors, brakes, etc.), and to wear brightly coloured clothing or retro-reflective strips; указывать им на важность правильного оборудования их транспортного средства (освещение, светоотражающие приспособления, тормоза и т.д.), а также ношения ярко окрашенной одежды либо одежды со светоотражающими полосами;
2.4.2. "Identical replacement wheels" being wheels which are manufactured using the same manufacturing equipment and material as that used for replacement wheels supplied by the vehicle manufacturer. 2.4.2 "идентичные сменные колеса" - колеса, которые изготовлены с использованием такого же производственного оборудования и материалов, какие используются для изготовления сменных колес, поставляемых изготовителем транспортного средства.
Violations comprise a number of different types and forms, including arms and ammunition, military advice and training, military materiel and equipment, and financial support. Нарушения различаются по типу и форме и охватывают, в частности, оружие и боеприпасы, военную консультативную помощь и обучение, военную технику и другие материальные средства и финансовую поддержку.
They worked as employees on ships whose catch performance was not of direct benefit to them, but to their employers, who, unlike the authors, had invested in ships and equipment in order to run fishing operations. Они работали по найму на судах, от рыбопромысловой мощности которых зависела не их прямая выручка, а выручка их работодателей, которые, в отличие от авторов, инвестировали средства в суда и оборудование, с тем чтобы вести добычу рыбы.
A physical count of inventory items including furniture, equipment and vehicles should be conducted at least once annually as the data included in the asset inventory should correspond to the inventory items physically present at the country office. Физический учет материальных ценностей, включая мебель, оборудование и автотранспортные средства, должен проводиться по меньшей мере ежегодно, так как данные, включенные в опись имущества, должны соответствовать материальным ценностям, физически присутствующим в страновом отделении.
The Warehouse Assistant (national General Service) would assist the Pharmacist in managing the Kinshasa medical warehouse, from which all medical equipment, pharmaceuticals and supplies are dispatched to clinics and military observer sites throughout the Mission area. Помощник по складскому хозяйству (национальный сотрудник категории общего обслуживания) будет оказывать помощь фармацевту, заведующему работой медицинского склада в Киншасе, откуда в медицинские пункты и пункты базирования военных наблюдателей по всему району действия Миссии поставляется все медицинское оборудование, фармацевтические средства и предметы снабжения.
(b) The entity should provide office space, infrastructure (computer equipment, office furniture, communication facilities and maintenance and operational support) and at least one expert, to be the Coordinator of the regional support office. Ь) организация должна предоставить служебные помещения, инфраструктуру (компьютерное оборудование, офисную мебель, средства связи, а также техническое обслуживание и оперативное обеспечение) и не менее одного эксперта, который будет выполнять функции координатора регионального отделения поддержки.
The installation on the vehicle of an engine equipped with an OBD system shall comply with the following provisions of this annex with respect to the vehicle equipment: 4.2.1 Установка на транспортное средство двигателя, оснащенного БД системой, должна осуществляться с соблюдением следующих положений настоящего приложения в отношении оборудования транспортного средства:
Experts have been recruited and trained to participate in these activities at the national level, and they have been provided with equipment and vehicles, essential tools for the proper performance of their functions. В том числе на национальном уровне были проведены набор и подготовка экспертов, работающих на месте преступления, им были предоставлены оборудование и транспортные средства, которые являются незаменимыми инструментами для надлежащего выполнения ими своих функций.
A reception centre for smuggled children has been established at Harad and the necessary support, including furniture, equipment, staff and means of transport, has been provided; В Хараде был создан центр по приему незаконно вывезенных детей; он был обеспечен необходимой поддержкой, включая мебель, оборудование, сотрудников и транспортные средства;
CLEPA requested clarification if, at the transposition of the gtr into national/regional law, Contracting Parties can decide whether glazing should be considered as part of the vehicle or as vehicle equipment. КСАОД просила уточнить вероятность принятия Договаривающимися сторонами - при переносе этих гтп в национальное/региональное законодательство - решения о том, следует ли рассматривать стекловые материалы в качестве элемента транспортного средства или оборудования транспортного средства.
The Mission's quick-impact project funds have helped to improve water and sanitation conditions at several facilities, and additional equipment to enhance the security of prison facilities has been procured. Средства от проектов Миссии, дающих быструю отдачу, помогли улучшить положение с водоснабжением и санитарией в нескольких учреждениях, и было закуплено дополнительное оборудование для усиления безопасности в пенитенциарных учреждениях.
These reduced requirements are partially offset by the acquisition of communications equipment, including hand-held radios with a Global Positioning System option, digital rural telephone links and digital microwave links, attributable to loss, breakage and pilfering. Эти сэкономленные средства частично использованы на закупку средств связи, в том числе портативных радиостанций со встроенной системой спутниковой навигации, цифровых коммутаторов телефонной связи для сельских районов и аппаратуры цифровой микроволновой связи, в связи с их утерей, поломкой и пропажей.
While progress has been made in police training, the improvement of the national police infrastructure, including vehicles, communication equipment and accommodation, as well as their institutional and operational capacity, require more support. Несмотря на прогресс, достигнутый в подготовке полиции, необходимо усилить поддержку совершенствованию инфраструктуры национальной полиции, включая транспортные средства, средства связи и жилые помещения, а также ее институциональный и оперативный потенциал.
Through on of our local partners, a cell phone company, desk phones have been provided at some hospitals in the country and there are plans to provide such communication equipment to other hospitals and health centers in the rural areas. С помощью одного из наших партнеров - компании по мобильной связи - в ряде больниц страны установлены стационарные сотовые телефоны, и планируется предоставление такого средства связи другим больницам и медицинским центрам в сельских районах.
Appropriate PPE for working in specialized areas, such as respiratory protective equipment for work in conditions where there is a risk of oxygen deficiency, is also generally not available. Соответствующие СЛЗ для работы в особых зонах, такие, как средства защиты дыхательных путей для работы в условиях, в которых существует риск нехватки кислорода, как правило, тоже отсутствуют.
It required specific expertise in the areas of chemical and biological weapons and ballistic missiles, related verification technology and equipment and extensive mission support, including specialized medical treatment, explosive ordnance disposal capabilities, field communications and means of transportation. Ей требовались специальные знания в области химического и биологического оружия и баллистических ракет, связанные с этим методы и оборудование для целей контроля и широкая поддержка в осуществлении миссии, включая специализированную медицинскую помощь, потенциал по обезвреживанию боеприпасов взрывного действия, полевые средства связи и транспортные средства.
(b) Member States that have pledged funding or equipment for a multinational force should be requested to redirect those contributions to AMISOM; Ь) государствам-членам, которые обязались предоставить финансовые средства или снаряжение для многонациональных сил, следует направить просьбу об их перенаправлении в распоряжение АМИСОМ;