Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Equipment - Средства"

Примеры: Equipment - Средства
(b) Introduction of modern equipment (means of communication, etc.); Ь) привлечению современных технических средств (средства связи и др.);
After describing the conditions for the carriage of strawberries, he concluded that mechanically-refrigerated equipment was necessary to transport strawberries over long distances. Изложив условия транспортировки земляники, он сделал вывод о том, что для перевозки земляники на большие расстояния требуются транспортные средства - рефрижераторы.
During the year, new military equipment was deployed on the island США больше, чем средства, выделенные на строительство военных объектов в Гуаме в предыдущем году.
In particular, he noted the recent proposal by the Commission of the European Communities for a Council regulation concerning trade in certain equipment and products that could be used for capital punishment, torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. В частности, он отметил недавнее предложение Комиссии европейских сообществ о постановлении Совета относительно торговли определенными видами устройств и изделий, которые могут использоваться в качестве средства приведения в исполнение смертного приговора, применения пыток или других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
Is "commonly available mine-detection equipment" a sufficient standard for the purposes of the possible recommendation? Достаточен ли для целей возможной рекомендации такой стандарт, как "общедоступные технические средства обнаружения мин"?
Accordingly, special needs resource services, which include trained resource teachers, as well as special equipment and supplies, are made available at no additional cost to parents. Соответственно, доступ к структурам по обслуживанию лиц со специфическими потребностями, включая специально подготовленный персонал, а также специальное оборудование и вспомогательные средства, обеспечивается без каких-либо дополнительных расходов со стороны родителей.
Application of the methods of compulsion prescribed by the law are: physical power, official baton, tying equipment, special vehicles, instruments for blocking the vehicles and persons, particularly trained dogs, tear gas and firearms. Законом предписывается применение следующих средств принуждения: физическая сила, служебная дубинка, средства удерживания, специальные автомашины, приспособления для блокирования автомобилей и людей, в частности служебные собаки, слезоточивый газ и огнестрельное оружие.
In three cases they used firearms, and in 122 cases it was a baton, physical power or tying equipment. В З случаях они применили огнестрельное оружие и в 122 случаях применяли дубинки, физическую силу или средства удерживания.
The current broadcast facilities are not only obsolete in terms of the age of the equipment, but also with respect to formats and industry standards. Существующие средства вещания устарели не только с точки зрения возраста оборудования, но и с точки зрения формата и отраслевых стандартов.
The reduced requirements were attributable to deferment of acquisition of equipment to the 2010/11 period to enable the redeployment of funds to the overspent account of national staff. Сокращение потребностей связано с отсрочкой приобретения оборудования на период 2010/11 года, с тем чтобы перераспределить денежные средства для покрытия перерасхода по статье национального персонала.
Alarmingly, this ability has been increasingly jeopardized, as both the overall level of threats and the number of deliberate attacks on aid organizations and their personnel, equipment, facilities and vehicles have risen significantly. Вызывает обеспокоенность то, что эта возможность все больше ставится под угрозу в связи с общим возрастанием опасностей и значительным увеличением числа преднамеренных нападений на организации, предоставляющие помощь, и их персонал, оборудование, объекты и транспортные средства.
Rates of reimbursement are negotiated between the United Nations and the contributing country and vary based on a range of variables, including the airframe contributed, special equipment, and the provision of specialized capability. Ставка возмещения определяется путем переговоров между Организацией Объединенных Наций и страной, предоставляющей средства, и варьирует в зависимости от ряда факторов, включая предоставленный летательный аппарат, специальное оборудование и предоставленные особые возможности.
The general requirements for optical warning signals whose function is to indicate to the driver certain specified failures (or defects) within the braking equipment of the power-driven vehicle or, where appropriate, its trailer, are set out in the following sub-paragraphs. Общие требования в отношении оптических предупреждающих сигналов, функция которых заключается в указании водителю некоторых конкретных сбоев (или недостатков) в функционировании тормозного оборудования механического транспортного средства или в соответствующих случаях его прицепа, излагаются в нижеследующих подпунктах.
The original equipment periodically regenerating system of the test vehicle(s) shall be replaced by the replacement periodically regenerating system. 5.6.3.1 Оригинальную систему периодической регенерации испытуемого(ых) транспортного(ых) средства (средств) заменяют сменной системой периодической регенерации.
Cyprus indicated that more resources, such as equipment, support, training and funding, were required in this regard and that it could be difficult to achieve clear results. Кипр указал, что для этого необходимы дополнительные ресурсы, в частности оборудование, материально-техническая поддержка, организация обучения и финансовые средства, и что достижение конкретных результатов в этом плане может быть сопряжено с трудностями.
UNODC has acquired the logistics materials and equipment for the establishment of data management files in the respective prisons and a vehicle for the transportation of prisoners. ЮНОДК приобрело материально-технические средства для ведения компьютерных файлов в конкретных тюрьмах, а также автомашины для перевозки заключенных.
(b) Necessary and suitable equipment must be provided for workers (art. 91); Ь) Иметь необходимые и адекватные средства защиты работников (статья 91);
The request further indicates that Zimbabwe's financial resources are extremely limited and that the mine clearance squadron of 140 deminers have only 24 serviceable metal detectors between them and a very low level of serviceable personal protective equipment. Запрос далее указывает, что зимбабвийские финансовые ресурсы крайне ограниченны и минно-расчистной отряд в составе 140 саперов имеет в своем распоряжении лишь 24 работоспособных металлоискателя и весьма низкокачественные пригодные средства индивидуальной защиты.
The Non-Aligned Movement noted the Secretariat's willingness to introduce scenario-based training on the protection of civilians for senior mission leadership, but stressed that the gaps in terms of enablers for mobility assets and rapid response equipment needed to be dealt with effectively. Движение неприсоединения отмечает готовность Секретариата ввести для старшего руководства миссий учебную подготовку по защите гражданских лиц, основанную на различных сценариях, однако подчеркивает, что необходимо эффективно устранять пробелы в плане таких необходимых условий, как средства обеспечения мобильности и средства быстрого реагирования.
Contracted equipment solutions could be used to support defensive and other construction tasks, including the building of bunkers, gates and fences, and to improve facilities and infrastructure. Технические средства, обеспечиваемые на контрактной основе, можно было бы использовать для выполнения оборонительных и других строительных работ, включая сооружение бункеров, изготовление ворот и ограждений и ремонт объектов и инфраструктуры.
The Board of Auditors has, however, highlighted a few issues that require further attention, such as monitoring of year-end expenditure of implementing partners; property, plant and equipment, and capitalisation of inventories (ibid., paras. 93-101). Вместе с тем Комиссия ревизоров особо отметила ряд вопросов, которые требуют дополнительного внимания, в частности такие, как контроль за расходами партнеров-исполнителей по состоянию на конец года, имущество и производственные средства и капитализация инвентарных запасов (там же, пункты 93 - 101).
8.29.6.1. All types of information and communications equipment in motor vehicles must be designed such that the driver is not forced or encouraged to use both hands simultaneously while driving to operate it, not even for brief moments. 8.29.6.1 Все типы информационного и телекоммуникационного оборудования, предназначенного для автотранспортных средств, должны разрабатываться таким образом, чтобы не принуждать и не стимулировать водителя к одновременному использованию обеих рук - пусть даже в течение непродолжительного времени - в процессе вождения транспортного средства для управления этими системами.
8.29.6.2. The use of all communications and information equipment that requires the driver to look at it must be minimized while the vehicle is in motion. 8.29.6.2 Использование всего телекоммуникационного и информационного оборудования, требующего от водителя зрительного контроля, должно быть сведено к минимуму во время движения транспортного средства.
According to Gaheza, these funds were used to purchase military equipment and a generator that was later transported across the border to Binza in March 2011. По словам Гахезы, эти средства были использованы для приобретения военного имущества и генератора, который в марте 2011 года был переправлен через границу в Бинзу.
Bacterial, chemical and radioactive agents for military use, as well as equipment and parts thereof for the dissemination, protection, detection or identification thereof. Бактериологические, химические и радиоактивные агенты для использования в военных целях, в том числе технические средства их распространения, защиты от них, их обнаружения или идентификации и их компоненты.