Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Equipment - Средства"

Примеры: Equipment - Средства
ATP Handbook Proposal to amend annex 1, appendices 2, 3 and 4: Multi-temperature equipment - certification and distinguishing mark Предложение по поправкам к добавлениям 2, 3 и 4 к приложению 1: транспортные средства с разными температурными режимами - сертификация и опознавательное обозначение
Amend annex 1, appendix 3, model form of certificate of compliance, by adding a blank page headed "Supplement for multi-temperature equipment:". Изменить образец бланка свидетельства о соответствии в добавлении 3 к приложению 1, добавив чистую страницу под названием "Дополнение для транспортного средства с разными температурными режимами:".
Such combined equipment is typically not simply a combination of two independent units - refrigerated and heated - in one body, but rather an intrinsically integrated refrigerating-heating unit with a common automation and operating system. З. Такие комбинированные транспортные средства чаще всего представляют собой не просто объединение в одном кузове двух независимых установок, холодильной и обогревательной, а по сути, единую холодильно-обогревательную установку с общей системой автоматики и управления.
The representative of Transfrigoroute International, Mr. J. Grealy, said that the TI software for the dimensioning of multi-temperature equipment would be made available, upon registration, on its website for all ATP competent authorities and test stations. Представитель "Трансфригорут интернэшнл" г-н Д. Грили заявил, что для всех компетентных органов СПС и испытательных станций на его веб-сайте после регистрации будет открыт доступ к программному обеспечению ТИ, необходимому для определения параметров транспортного средства с разными температурными режимами.
It was stressed that an approved marking was urgent because multi-temperature equipment was being used currently without harmonized markings. Была отмечена настоятельная необходимость использования утвержденных отличительных знаков, так как в настоящее время транспортные средства с разными температурными режимами эксплуатируются без согласованных отличительных знаков.
(b) Adopt a vehicle system voltage, which may, under particular conditions, be higher than the maximum allowed by the "OVIG" requirements, to satisfy other electrical supply and equipment requirements. Ь) принять какое-либо напряжение для системы транспортного средства, которое при определенных условиях может быть выше максимального напряжения, допускаемого требованиями НРГН, с тем чтобы удовлетворить другие требования, касающиеся электропитания и оборудования.
The report indicates that requirements under ground transportation ($33,612,600) are aligned with the phased deployment of the Mission's uniformed and civilian personnel, and accounts for vehicles and equipment purchased during the period from 25 April to 30 June 2013. В докладе отмечается, что ассигнования по категории «Наземный транспорт» (33612600 долл. США) учитывают потребности для поэтапного развертывания негражданского и гражданского персонала Миссии и автотранспортные средства и оборудование, приобретенные в период с 25 апреля по 30 июня 2013 года.
The county authority may require the pupils, apprentices and training candidates to provide themselves with other individual materials and equipment that are normally needed for the course they are attending, such as writing materials, calculators and notepads. Губернский орган может потребовать от учеников, стажеров и абитуриентов приобрести те или иные индивидуальные материалы и технические средства, необходимые для обучения на посещаемом ими курсе, такие как письменные принадлежности, калькуляторы и блокноты.
3 The hydrogen shall not contain dust, sand, dirt, gums, oils, or other substances in anv amount sufficient to damage the fuelling station equipment of the vehicle (engine) being fuelled. З Водород не должен содержать пыли, песка, грязи, смол, масел и других веществ в любом количестве, достаточном для повреждения оборудования заправочных станций или заправляемого транспортного средства (двигатель).
For multi-temperature reversible equipment, once the previous measurements have been taken, the following additional operating tests should be conducted: Реверсивные транспортные средства с разными температурными режимами подвергаются, по окончании предыдущих измерений, следующим дополнительным испытаниям на проверку нормального функционирования:
However, the audit risk still remains for UNDP given that the closing balance for property, plants and equipment is significant at $92.91 million, and the Board of Auditors has cited further improvements in asset data quality at country offices. Однако для ПРООН проблема аудиторских рисков сохраняется, поскольку остаток средств по статье «Основные средства» составляет огромную сумму - 92,91 млн. долл. США, и Комиссия ревизоров рекомендовала страновым отделениям повысить качество данных об активах.
After further verification of the airway bill and the associated customs documents, the Group determined that the consignee of these goods was a company involved in the oil exploration/production industry, Schlumberger OEL, using such equipment within the framework of its service delivered. После более подробного изучения авианакладной и связанных с ней таможенных документов Группа установила, что получателем этого груза была компания «Шлюмберже OEL», занимающаяся разведкой/освоением нефтяных месторождений и использующая такие средства в рамках оказываемых ею услуг.
The representative of Transfrigoroute International, Mr. J. Grealy, said that a TI software for the dimensioning of multi-temperature equipment had been made available to a number of testing stations for comments. Представитель "Трансфригорут интернэшнл" г-н Д. Грили заявил, что ряду испытательных станций предоставлено программное обеспечение ТИ для определения параметров транспортного средства с разными температурными режимами в целях представления замечаний.
The proposals for the ATP Handbook were not discussed since corresponding amendments to the ATP regarding the distinguishing mark for multi-temperature equipment had not been adopted. Данные предложения по Справочнику СПС не обсуждались, так как не были приняты соответствующие поправки к СПС, касающиеся отличительной маркировки транспортного средства с разными температурными режимами.
The Committee recalls that the turnkey model involves a commercial vendor being responsible for all stages of the provision of fuel for mission vehicles and equipment, including storage and distribution. Комитет напоминает, что модель поставки «под ключ» означает, что коммерческий поставщик отвечает за все этапы вплоть до заправки топлива в автотранспортные средства или оборудование, включая хранение и распределение.
Like other countries, Belgium has made investments in modern equipment for communication and indication such as ETCS (European Train Control System) and GSM-R. There is also a concentration of the signal boxes. Аналогично другим странам, Бельгия инвестирует значительные средства в современную аппаратуру связи и индикаторное оборудование, как, например, ЕКТС (Европейская система управления движением поездов) и ГСМ-Р. Большое внимание уделяется также устройствам сигнализации.
At its 11th plenary meeting held in December 2005, the Wassenaar Arrangement considered further export control measures and agreed on a number of amendments to the control lists, such as jamming equipment and unmanned aerial vehicles. На 11м пленарном заседании, состоявшемся в декабре 2005 года, участники Вассенаарских договоренностей рассмотрели дальнейшие меры в области экспортного контроля и согласовали ряд поправок к контрольным спискам, включив в них средства радиоэлектронного подавления и беспилотные летательные аппараты.
In El Salvador, military transport equipment and logistics were used mainly in rescue and evacuation activities in the remote areas hardest hit by floods and landslides and by the volcanic ash spewed out by the Ilamatepec volcano. В Сальвадоре военно-транспортная техника и военные материально-технические средства использовались главным образом для спасательно-эвакуационных работ в отдаленных районах, наиболее пострадавших от наводнений и оползней и вулканического пепла, выбрасывавшегося вулканом Иламатепек.
Additional supplies and equipment with a total value of $10 billion under already approved applications for contracts and having the necessary funds available were in the delivery pipeline. Прилагаются усилия по доставке дополнительных принадлежностей и оборудования общей стоимостью 10 млрд. долл. США по уже утвержденным заявкам на контракты, на которые уже выделены финансовые средства.
When there is no evidence of market value because of the specialized nature of the plant and equipment and because these items are rarely sold, except as part of a continuing business, they are valued at their depreciated replacement cost. В тех случаях, когда рыночная стоимость не очевидна ввиду специализированного характера основных средств в силу того, что такие основные средства редко продаются вне контекста текущей производственной деятельности, они оцениваются по восстановительной стоимости за вычетом амортизации.
Electronic means of exploding charges which have been captured during armed conflicts are either home-made from generally available electronic components or produced on a small scale, or else made by adapting industrially produced electronic equipment. Захваченные в ходе вооруженных конфликтов радиоэлектронные средства подрыва зарядов изготавливаются как кустарным способом из общедоступных радиоэлектронных элементов, так и в условиях мелкосерийного производства, а также путем доработки промышленной радиоэлектронной аппаратуры.
Under the conditions of a dry lease, the vehicle will be provided in an operationally-serviceable condition, with all minor equipment and checklist items, for immediate use upon arrival in the mission area. При аренде без обслуживания автотранспортные средства предоставляются в состоянии, пригодном для эксплуатации, со всеми видами неосновного имущества и предметами, перечисленными в контрольном перечне, для их немедленного использования по прибытии в район миссии.
Using modern equipment for cleaning and washing not only speeds up this process, but also saves significant funds by reducing the number of people employed in this area and the time spent on cleaning. Использование современной техники для чистки, мойки и уборки позволяет не только значительно ускорить этот процесс, но и сэкономить немалые средства за счет уменьшения количества занятого в этой сфере персонала и времени, затрачиваемого на уборку.
Instead of Russia's borders draining his country's economy, he envisions Russia as a transit point between east and west, and also as an engine of growth for countries in search of the heavy industrial equipment Russia makes. Вместо того, чтобы ослаблять экономику, расходуя огромные средства на укрепление границ, он предпочитает видеть Россию транзитной страной, связывающей запад и восток, а также двигателем роста и развития в тех странах, которым необходимо оборудование для тяжелой промышленности, изготовляемое в России.
The requirements under this heading relate to the rental and maintenance of computer and telecommunications equipment and include provisions for adequate back-up capabilities, interlinking of the processors and support of the air-conditioning system. Ассигнования по этой статье предназначены для покрытия расходов на аренду и эксплуатацию средств ЭВМ и телекоммуникационного оборудования и включают ассигнования на вспомогательные средства, подключение к процессорам и техническое обслуживание системы кондиционирования воздуха.