Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Equipment - Средства"

Примеры: Equipment - Средства
Category 3: Protective equipment for use in gas, chemical, incendiary or biological warfare. З-я категория: средства защиты от боевых отравляющих веществ и средства, предназначенные для ведения боевых действий с применением химического, зажигательного или биологического оружия;
(a) The data-cleansing activities and data analyses required for the implementation of IPSAS generated much-improved information on such assets as inventory and property, plant and equipment. а) благодаря мероприятиям по очистке и анализу данных, проведение которых требовалось для целей МСУГС, была получена гораздо более точная информация о таких видах активов, как запасы и основные средства.
Owing to the increased sophistication of typical surface vehicles, it is important to have persons with the proper technical training and who know how to maintain transport equipment to oversee transport operations and ensure sufficient emphasis on safety and environmental issues. Ввиду технической сложности наземных транспортных средств, обычно используемых миссиями, важно, чтобы в составе Секции были специалисты, обладающие необходимой технической квалификацией и хорошо знающие, как следует эксплуатировать транспортные средства, осуществлять контроль за транспортными операциями и обеспечивать соблюдение стандартов безопасности и экологических требований.
Greater use can be made of command-detonated weapons. Enhanced use can be made of surveillance devices, night vision equipment, trip flares and acoustic devices and so on. Следует шире применять дистанционные взрывные устройства, более эффективно использовать средства наблюдения, аппаратуру ночного видения, сигнальные ракеты на растяжке, акустические устройства и т.д.
The amount of $11,200 is proposed to provide commercial communications, and the amount of $2,800 will provide for the acquisition of standard communications equipment based on standard rates. Средства в размере 11200 долл. США испрашиваются на цели покрытия расходов на услуги коммерческой связи и средства в размере 2800 долл. США - на цели приобретения стандартной аппаратуры связи (с учетом стандартных расценок).
Expenditure in the amount of $12,846,400 represents vehicles and equipment released from the strategic deployment stocks in the United Nations Logistics Base (UNLB) and vehicles procured using United Nations systems contracts. Сумма в размере 12846400 долл. США представляет собой расходы на автотранспортные средства и механизмы, выделенные из стратегических запасов для развертывания, имеющихся на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (БСООН), и транспортные средства, закупленные с использованием системных контрактов Организации Объединенных Наций.
The variance is mainly attributable to additional requirements for acquisition of communications equipment required to migrate from analogue to digital radio systems, which would be more reliable and secure, and for leased-line connectivity, increased Internet service capacity and transponder charges. Разница главным образом обусловлена дополнительными потребностями в связи с приобретением оборудования связи, необходимого для осуществления перехода с аналоговых на цифровые средства, которые являются более надежными и безопасными, а также в связи с арендой линий, расширением спектра Интернет-услуг и платой за пользование ретранслятором.
As a result, funds approved for 2012/13 earmarked for the replacement of equipment and other activities would not be delivered; Вследствие этого финансовые средства, которые планировалось направить на замену оборудования и проведение других мероприятий, выделены не будут;
Modularization consists of the development of predefined service packages that include the requisite materials, supplies, equipment and enabling capacities to deliver comprehensive solutions to expedite the deployment and expansion of field missions. Следование модульному принципу обслуживания предполагает разработку заранее определенных пакетов обслуживания, включающих необходимые материалы, предметы снабжения, оборудование и вспомогательные средства и предназначенных для практической реализации комплексных решений с целью ускорить развертывание и расширение полевых миссий.
The projects financed by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, of which UNDP is the principal recipient, provide medicines, reagents and laboratory equipment for the benefit of 16,479 people of all ages living with HIV/AIDS. В рамках проектов, средства на которые выделяет Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и главным получателем которых является ПРООН, осуществляются поставки медикаментов, реагентов и лабораторного оборудования для оказания помощи 16479 лицам всех возрастов, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом.
Other steps taken to enable micro-, small and medium-sized enterprises to create jobs include giving access to loans for women running cooperatives and micro- and small sized enterprises; these loan offers are intended for the acquisition of machinery, equipment and/or tools. Другие направления деятельности, способствующие получению доходов ММСП, касались доступа к кредитованию для женщин - участников кооперативного движения и женщин - руководителей микро- и малых предприятий, что позволило приобретать технические средства, оборудование и/или инструменты.
They gave up the ability to make stone tools and fishing equipment and clothing because the population of about 4,000 people was simply not large enough to maintain the specialized skills necessary to keep the technology they had. Они утратили способность делать инструменты и средства для рыбалки, и одежду, потому что население около 4000 человек пропросту не было достаточно большим, чтобы поддерживать специализированные навыки, необходимые для сохранения их технологии.
Three Movement Control Assistants (national General Service staff) are therefore proposed, who will be responsible for maintaining records of incoming and outgoing shipments and checking the adequacy of packaging, labelling and documentation for the national and international shipment of personal effects and UNMIS equipment. Поэтому предлагается создать три должности для диспетчеров-помощников (национальные сотрудники категории общего обслуживания), которые обеспечивали бы непрерывный учет поступающих и отправляемых грузов и проверяли бы правильность упаковки, маркировки и документации национальных и международных грузов, содержащих личное имущество персонала и материальные средства МООНВС.
Annex 1, Appendix 1, paragraph 4 (c) of the ATP does not clearly state who shall issue the technical specifications of the serial equipment to be certified. добавления 1 к приложению 1 к СПС четко не указано, кто должен предоставлять технические спецификации транспортного средства серийного производства, в отношении которого должно быть выдано свидетельство.
The Panel notes, in respect of the claim for vehicles and spare parts, that the claim includes an amount of SAR 4,121,940 for road construction equipment which was purchased in September 1990. В отношении требования о компенсации расходов на транспортные средства и запасные части Группа отмечает, что в него входит сумма в размере 4121940 риялов в отношении дорожно-строительной техники, купленной в сентябре 1990 года.
Said elements of the earthing device are incorporated into articles used in the life, namely, shoes provided with dischargers, metallised inner soles, metallised floor covering and sports equipment. Данные элементы средства заземления встроены в предметы жизнедеятельности человека, а именно: в обувь с разрядниками, металлизированные стельки, металлизированные напольные покрытия, спортивное оборудование.
New mobile sources of NOx included passenger cars, heavy-and light-duty vehicles, road and non-road vehicles, motorcycles and mobile equipment, as well as action associated with road transport, such as vehicle refuelling. Новые мобильные источники выбросов NOx включают в себя легковые автомобили, грузовые автомобили большой и малой грузоподъемности, дорожные и внедорожные транспортные средства, мотоциклы и мобильное оборудование, а также операции, связанные с дорожным транспортом, такие, как заправка автомобилей топливом.
The decrease of $206,800 in non-post resources is the net result of a substantial decrease in data-processing services in view of the completion of the new budget information system, partly offset by an increase in requirements for office automation equipment. Уменьшение объема ресурсов по не связанным с должностями статьям на 206800 долл. США является чистым результатом значительного сокращения расходов на услуги по обработке данных ввиду внедрения новой системы бюджетной информации, частично компенсируемого увеличением потребностей по статье «Средства автоматизации делопроизводства».
Replacement parts can be supplied by the vehicle manufacturers themselves, whereby these parts are totally identical to original equipment installed during vehicle production and are fully documented in the system type approval(s) granted to that vehicle type. Сменные части могут поставляться самими заводами-изготовителями транспортных средств, и в этом случае такие части идентичны оригинальному оборудованию, установленному на транспортном средстве в процессе производства, и подробно описаны в документах, оформляемых в ходе официального утверждения для данного типа транспортного средства.
(e) Telecommunication costs (number of satellite and mobile phones, airtime units and two-way radio equipment); е) расходы на средства связи (число спутниковых и мобильных телефонов, аппаратура для выхода в эфир и приемно-передающие радиоустановки);
The fair is the opportunity for enterprises seeking for a high-quality alternative to purchase of new equipment, InfoMarket was informed at the Chamber of Commerce and Industry of Moldova. At the Resale, enterprises from different countries purchase equ... Как отметил председатель правления Sudzucker Moldova Александр Косс, эти средства будут вложены в дальнейшую модернизацию сахарных заводов, укрепление материально-технической базы дочернего сельхозпредприятия Agro-SZM, а также в строительство первого в Молдове завода по производству газа из биомасс...
All usual road construction binders can be transported with the tank to feed the working equipment on the construction site.The binder is kept on the desired operating temperature gently and is usable for the surface treatment or for other spraying operations any time. В цистернах для вяжущего можно возить все используемые дорожно-строительные вяжущие средства и на строительных участках передавать их в рабочие агрегаты. Вяжущее хранится при щадящей рабочей температуре и в любое время может использоваться для поверхностной обработки или для других разливных работ.
With regard to the reimbursement of the costs of troop-contributing countries, it was regrettable that the Organization's current indebtedness to the 71 countries contributing troops and equipment for 16 peacekeeping operations amounted to about $1.44 billion. Что касается вопроса о возмещении расходов предоставляющим войска странам, то оратор с сожалением отмечает, что в настоящее время задолженность Организации Объединенных Наций перед 71 государством-членом, предоставляющим войска и средства для 16 операций по поддержанию мира, составляет примерно 1,44 млрд. долл. США.
(k) Field defence equipment. 3413300 к) Средства для полевых защитных сооружений З 413300
The equipment was purchased with the money raised in course of the Healthy Heart of the Child charitable action, held jointly by the Ukraine 3000 International Charitable Fund and McDonalds Ukraine Ltd. from October 8 till 20, 2006. Оборудование было приобретено на средства, собранные во время благотворительной акции «Здоровое сердце ребенка», которую Фонд «Украина 3000» и компания «МакДональдз Юкрейн Лтд» проводили с 8 по 20 ноября 2006 года.