Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Equipment - Средства"

Примеры: Equipment - Средства
In addition, Uganda committed to increase the current demining capacity with 40 additional deminers and to acquire additional demining team equipment and vehicles. Кроме того, Уганда обязалась расширить нынешний потенциал по разминированию за счет еще 40 саперов и приобрести дополнительное оборудование и транспортные средства для команд по разминированию.
Most maternal deaths and disabilities could have been prevented had the women been assisted by a health-care professional with the necessary skills, equipment and medicines to prevent and manage complications. Многие случаи материнской смертности и инвалидности можно было бы предупредить, если бы женщинам была оказана помощь врачом-профессионалом, имеющим необходимую квалификацию, оборудование и лекарственные средства для предупреждения осложнений и их устранения.
The Board recommends that the Administration ensure that MONUC equips all vehicles with adequate safety equipment (para. 239) Комиссия рекомендует Администрации обеспечить, чтобы все автотранспортные средства в МООНДРК имели надлежащее оборудование согласно требованиям техники безопасности (пункт 239)
In this light, please comment on the fact that water disinfectants and equipment for the production of water from drillings are part of the banned product list. В этой связи просьба прокомментировать тот факт, что в перечень запрещенных товаров включены средства дезинфицирования воды и оборудование для подачи воды из скважин.
The fund's resources will be directed at social and economic development in the form of transfers made for the implementation of every possible budget programme and the introduction of the latest technologies and equipment. Средства фонда будут направляться на социально-экономическое развитие Туркменистана, в виде трансфертов выделяться на реализацию всевозможных бюджетных программ, внедрение современных технологий и новейшего оборудования.
Elements within the Forces nouvelles are rearming and have also acquired related military materiel, including communications equipment, vehicles adapted to military uses and military apparel. Определенные элементы в рядах «Новых сил» перевооружаются, а также приобретают соответствующее военное имущество, включая оборудование связи, автотранспортные средства, приспособленные для использования в военных целях, и военное обмундирование.
Despite limited resources in terms of speedboats, land-based vehicles and radio communication equipment, the "Somaliland" coastguard has shared and exchanged information with the international naval forces off the coast of Somalia. Несмотря на ограниченность ресурсов, таких как скоростные катера, сухопутные автотранспортные средства и аппаратура радиосвязи, служба береговой охраны «Сомалиленда» делилась и обменивалась информацией с международными военно-морскими силами у побережья Сомали.
The POCA also provides for the confiscation of proceeds of crime in the hands of third parties, or that constitute property, equipment or instrumentalities of the offence, under a civil forfeiture mechanism. ЗПОП также предусматривает конфискацию доходов от преступлений, которые находятся в руках третьих сторон или представляют собой имущество, оборудование или средства совершения преступления, в рамках механизма гражданско-правовой конфискации.
To provide properly prepared personnel and equipment, as described in the agreement they sign with the United Nations направить надлежащим образом подготовленный персонал и технические средства, перечисленные в соглашении, которое они подписывают с Организацией Объединенных Наций;
Uniformed personnel, by virtue of their professional experience and training along with their protective equipment, are expected to operate in hostile environments, endure hardship and a certain degree of challenge. Профессиональный опыт военнослужащих и полицейских, их подготовка и средства защиты, предоставляемые в их распоряжение, предполагают, что они должны действовать во враждебной обстановке, переносить трудности и подвергаться определенным угрозам.
The Sudan gave customs exemptions and lifted all restrictions on imports for use in humanitarian assistance projects, including trucks, aircraft and communication equipment; Судан освободил от таможенных пошлин и снял все ограничения на импорт товаров, предназначенных для реализации проектов гуманитарной помощи, включая грузовые автомобили, летательные аппараты и средства связи;
At present impairment testing is required only for listed companies, and only with respect to specific assets such as property, plant and equipment. В настоящее время проверка обесценения активов требуется только для компаний, зарегистрированных на фондовой бирже, и только в отношении конкретных активов, таких, как основные средства.
Revaluation Brazilian standards require that property, plant and equipment should be valued using the cost model, i.e. the historical cost less any accumulated depreciation. Бразильские стандарты требуют того, чтобы основные средства оценивались с использованием метода учета по стоимости, т.е. стоимости приобретения за вычетом любой накопленной амортизации.
Uganda and Burundi have pledged an additional 2,000 and 1,000 troops, respectively, to be deployed before the end of this year, once the required equipment has been mobilized from bilateral partners. Уганда и Бурунди обязались направить дополнительно 2000 и 1000 военнослужащих, соответственно, до конца этого года, как только будут получены необходимые технические средства от двусторонних партнеров.
Several bilateral agreements specifically apply the legal regime of temporary admission to such items of equipment, means of emergency aid and goods when employed in operations covered by the agreement in question. В нескольких двусторонних соглашениях конкретно предусмотрено распространение правового режима временного ввоза на такого рода предметы оснащения, средства для оказания помощи и товары, когда они используются в операциях, охватываемых соответствующим соглашением.
For example, the vehicles used by the civilian police are fitted with various additional forms of communication and safety and recovery equipment, and have unique colour coding for their identification, as opposed to standard vehicles utilized by a civilian personnel section. Например, автотранспортные средства, используемые гражданской полицией, оснащены различной дополнительной аппаратурой связи и аварийно-спасательным оборудованием и имеют особую цветовую маркировку для целей их идентификации в отличие от стандартных автотранспортных средств, используемых гражданским персоналом.
In order to promote the development of space science over the past 20 years, his Government had contributed equipment and facilities to developing countries as part of its programme of cultural official development assistance. В последние 20 лет правительство его страны для содействия развитию космической науки предоставляло оборудование и другие средства развивающимся странам в рамках программы официальной помощи в культурном развитии.
No note is made that measurements at both the minimum and nominal speed of rotation have to be drawn up in case the equipment is vehicle motor driven. В тексте не говорится о том, что в случае оборудования, приводимого в действие двигателем транспортного средства, должны указываться данные измерений при минимальном и номинальном числе оборотов.
Urges member states to provide military and other personnel, equipment and services that will be required for the successful deployment of AMISOM; настоятельно призывает государства предоставить военный и иной персонал, материальные средства и услуги, которые потребуются для успешного развертывания МАСС;
The equipment consisted of bulletproof helmets, riot control shields and individual protectors for the arms and legs. В числе этого имущества были пуленепробиваемые шлемы, щиты для защиты от демонстрантов и индивидуальные средства защиты рук и ног.
In this connection, the mission noted that the request for a partial lifting of the arms embargo regime was meant to allow the Government to purchase law enforcement equipment for the police and gendarmerie. В этой связи миссия отметила, что просьба о частичной отмене режима эмбарго на поставки оружия преследует цель предоставить правительству возможность закупить для полиции и жандармерии оснащение и средства, необходимые для поддержания порядка.
However, the Committee is deeply concerned that a large number of children with disabilities are in schools without special equipment and professional competence for the needs of these children. Однако Комитет глубоко обеспокоен по поводу того, что большое количество детей с ограниченными способностями посещает школы, в которых отсутствуют специальные технические средства и профессиональные навыки для удовлетворения особых потребностей таких детей.
Another practical outcome of the cooperation between divisions of the Security Service and the UNDP office in Ukraine was the announcement in March 2006 of a tender for the purchase of forensic equipment using BUMAD project funds. Другим практическим результатом взаимодействия подразделений СБ Украины с Представительством ПРООН в Украине стало объявление в марте 2006 года тендера на покупку криминалистического оборудования на средства проекта БУМАД.
In order to increase its dismantlement capacity, the NNSA made substantial investments in previous years across the nuclear-weapons complex to hire additional technicians, purchase the right equipment and tools, and develop better safety and security procedures. С целью наращивания своего потенциала по демонтажу НУЯБ предприняло в предыдущие годы существенные инвестиции в ядерно-оружейный комплекс, с тем чтобы завербовать дополнительных техников, закупить подходящее оборудования и средства и разработать более совершенные процедуры безопасности и защищенности.
Over the past few years, approximately $65 million has been invested to increase the inventory of detection equipment, including by adding the following: За последние несколько лет было израсходовано примерно 65 млн. долл. США на расширение арсенала средств обнаружения, включая следующие дополнительные средства: