Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Equipment - Средства"

Примеры: Equipment - Средства
The cost estimates for field defence equipment for battalions that were to be deployed to central Bosnia were based on a greater dispersion of troop deployments. Смета расходов на средства для полевых защитных сооружений для батальонов, которые намечалось разместить в центральной Боснии, была составлена из расчета на более широкое рассредоточение развертываемых войск.
It is proposed that the following of the above-mentioned equipment be shipped to MINURSO from ONUMOZ: Предполагается, что следующие средства связи из вышеперечисленной аппаратуры будут поставлены МООНРЗС из ЮНОМОЗ:
United States of America Vehicles, equipment and personal Транспортные средства, оборудование и личное оружие
Provision is made for the cost of detergents, disinfectants, disposable cleaning equipment, cleaning materials and other sanitation supplies. Предусмотрены ассигнования для покрытия расходов на моющие средства, дезинфицирующие средства, расходное чистящее оборудование, чистящие материалы и другие предметы санитарно-гигиенического назначения.
Funds for the commercial purchase of communications equipment were committed in the amount of $4,689,700 at the end of the period. В конце периода на коммерческую закупку аппаратуры связи были выделены средства в размере 4689700 долл. США.
These non-post resources include general temporary assistance, overtime, travel of staff, general operating expenses, supplies and materials and furniture and equipment. Эти не связанные с должностями ресурсы включают общую временную помощь, оплату сверхурочных, путевые расходы персонала, общие оперативные расходы, канцелярские средства и материалы и мебель и оборудование.
Most of the programmes on Intranet development and regular telecommunications equipment and sources are year 2000 compliant; the remaining cases will be made compliant shortly. Большинство программ развития внутренней сети и обычная аппаратура связи и исходные программы отвечают требованиям 2000 года; остальные средства в скором времени будут приведены в соответствие с этими требованиями.
The Chemical Weapons Convention placed an obligation on States parties to review their export policies as measures that they take to prevent the spread of chemical materials and equipment for purposes contrary to the objectives of the Convention. Конвенция о запрещении химического оружия возложила на государства-участники обязательство пересматривать свою экспортную политику в качестве средства предотвращения распространения химических материалов и оборудования для целей, противоречащих целям Конвенции.
The cost of air and road transportation required for the delivery of electoral materials and equipment would be funded from the CEMI budget. Расходы на воздушно-транспортные и дорожно-транспортные средства, необходимые для перевозки материалов и оборудования для выборов, будут покрываться из бюджета НСИК.
The Governments of Germany and the United Kingdom have already provided funds and equipment in support of these efforts, but further donor assistance will be required. Правительства Германии и Соединенного Королевства уже выделили средства и оборудование в поддержку этих усилий, однако потребуется обеспечить дополнительную помощь со стороны доноров.
This arrangement has been adopted in respect of the official vehicle of the Tribunal, audio-visual facilities and other equipment such as photocopying machines and computers for short-term use by judges. Этот порядок принят в отношении официального транспортного средства Трибунала, аудиовизуальной аппаратуры и иного оборудования (как-то фотокопировальных аппаратов и компьютеров), находящегося во временном пользовании судей.
Tools and equipment for vehicle maintenance a Инструменты и оборудование для технического обслуживания автотранспортных средства
FAO is responsible for observing the storage and equitable distribution of agricultural imports, including plant protection inputs, agricultural equipment and veterinary supplies. ФАО осуществляет контроль за хранением и справедливым распределением в Ираке импортируемой сельскохозяйственной продукции, включая средства защиты растений, сельскохозяйственную технику и предметы ветеринарного снабжения.
In November 1996, the UNSCOM 158 team carried out a geophysical mapping survey of a villa where proscribed missile equipment, tools and materials had been buried. В ноябре 1996 года группа ЮНСКОМ-158 произвела геофизическую картографическую съемку усадьбы, где были зарыты запрещенное ракетное оборудование, средства и материалы.
Preparatory work is under way for the quick launching of the programme, which will inherit the resources and equipment of ongoing UNDP-funded bridging projects. Ведется подготовительная работа в целях скорейшего начала этой программы, к которой перейдут ресурсы и технические средства осуществляемых в настоящее время переходных проектов, финансируемых ПРООН.
Vehicle and communications equipment was deployed by air, allowing missions to be active as soon as personnel arrived. Транспортные средства и средства связи были доставлены по воздуху, что позволило миссиям начать работу сразу же по прибытии персонала.
International human rights law has up to now mainly addressed the question of the circumstances in which such equipment can be used. До последнего времени в международном праве в области прав человека рассматривался лишь вопрос об обстоятельствах, в которых могут применяться такие средства.
A cache of arms and communications equipment was collected and the FARDC took more than 40 combatants prisoner. Были захвачены склады оружия и средства связи, а ВСДРК взяли в плен более 40 военнопленных.
Pilot activities have now been selected, equipment has been ordered and interest has been explicitly expressed by other donors. На данный момент произведен отбор экспериментальных мероприятий, заказаны технические средства, и другие доноры прямо заявили о своей заинтересованности.
A selective review of theft cases indicated that they pertained mostly to attractive items such as laptop computers, telecommunications equipment attached to vehicles, and motor vehicles. Выборочная проверка случаев краж показала, что их предметом становились прежде всего такие привлекательные вещи, как портативные компьютеры, устанавливаемое на автомобилях оборудование связи и автотранспортные средства.
(b) To provide adequate transport and communication equipment; Ь) предоставить адекватные транспортные средства и аппаратуру связи;
However, this depends on the age of the equipment; new vehicles obviously require less maintenance than older ones. Однако это зависит от степени износа имущества; новые автотранспортные средства, несомненно, в меньшей степени нуждаются в техобслуживании, чем старые.
As criminals were using increasingly sophisticated techniques, the struggle against terrorism required technical knowledge and specialized equipment which were not always available to developing countries. Поскольку преступники используют все более совершенные технические средства, борьба с терроризмом требует наличия технических знаний и специальных средств, которыми не всегда располагают развивающиеся страны.
The court in Siem Reap has already undergone renovations to provide basic facilities and courtroom equipment, with the funding provided by the Australian Government. Так, на средства, предоставленные правительством Австралии, уже проведен ремонт суда в Сиемреапе, в помещениях которого установлено необходимое оборудование.
In Rwanda, the equipment and services utilized by the Tribunal, such as use of satellite communications, were either contributed or on loan from UNAMIR. В Руанде оборудование и услуги, использовавшиеся Трибуналом, как, например, спутниковые средства связи, были предоставлены либо на безвозмездной основе, либо на условиях аренды со стороны МООНПР.