| Insulating capacity of equipment 22 | 2.1 Транспортные средства, не являющиеся |
| (c) Floating equipment; | с) плавучие средства; |
| Communications equipment (Thuraya phones) | Средства связи (телефоны Турайа) |
| Individual protection equipment and work regulations | Средства индивидуальной защиты и трудовые отношения |
| IPSAS 17 property, plant and equipment | МСУГС 17 «Основные средства» |
| b. Technical and specialized equipment: | Ь - Технические и специальные средства |
| Miniature electronic surveillance equipment; | миниатюрные средства электронного наблюдения; |
| l.l. tests of the equipment;) | 7.1.1 испытаний транспортного средства;) |
| radio, television and communication equipment | радио- и телеоборудование и средства связи |
| b) Vehicles and construction equipment | Ь) Транспортные средства и строительное оборудование |
| Safety and security equipment Identification card systems | Технические средства обеспечения охраны и безопасности |
| Specific equipment of the vehicle: | 8 Специальное оборудование транспортного средства: |
| Road transport equipment (vehicles) | Автотранспортное оборудование (транспортные средства) |
| For personnel-related minor equipment, rates of reimbursement for self-sustainment apply. | В отношении неосновного имущества, связанного с личным составом, применяются средние ставки компенсации за средства самообеспечения. |
| In the case of multi-compartment, multi-temperature equipment, each compartment is classified as mono-temperature equipment. | В случае многокамерных транспортных средств с разными температурными режимами каждая камера классифицируется в качестве транспортного средства с одним температурным режимом. |
| Certification was achieved for both ports and security equipment, including closed circuit television and scanning equipment, was installed. | Аттестацию на соответствие предъявляемым требованиям теперь прошли оба порта, где установлены инженерно-технические средства безопасности, включая замкнутые телевизионные системы и сканеры. |
| Our equipment is assembled onto work equipment and provides a practical solution for requirements for high standard rapid and precise interventions. | Наше оборудование монтируется на рабочие средства и предлагает практичное решение во всех случаях, когда необходимо быстро и точно выполнить работу, сохраняя при этом высокие стандарты качества. |
| Unique equipment means any special minor equipment or consumables not covered in the above self-sustainment rates and will be handled as unique equipment. | Имущество, не относящееся к обычным категориям - любое неосновное имущество специального назначения или расходные материалы, не охваченные ставками компенсации за средства самообеспечения. |
| Such equipment could be serviceable surplus equipment held in storage, rather than discarded, equipment donated by domestic organizations interested in contributing to mine-clearance efforts or standard Government-owned equipment. | Такие средства могли бы выделяться из хранящихся на складах сверхнормативных запасов, а не за счет списания бывшего в употреблении имущества, из средств, предоставленных на безвозмездной основе национальными организациями, изъявившими желание внести свой вклад в деятельность по разминированию, или из запасов госимущества. |
| There has also been continuous investment in equipment. | Помимо этого на постоянной основе выделяются средства для целей обновления технической базы министерства. |
| Personal protective equipment is designed for fighting structural fires. | Средства индивидуальной защиты предназначены для лиц, занятых на ликвидации пожаров зданий и строений. |
| Personal protective equipment should secure the protection of professional and civilian wildland firefighters. | Индивидуальные средства защиты должны обеспечивать защиту как профессиональных пожарных, так и гражданских пожарных, задействуемых на борьбу с природными пожарами. |
| The principles can be applied to original equipment and aftermarket devices. | Вышеупомянутые принципы могут применяться к оригинальному оборудованию и устройствам, устанавливаемым после продажи транспортного средства. |
| AMISOM has a limited existing tactical communications capacity using conventional VHF/HF radio equipment. | АМИСОМ в настоящее время обладает лишь ограниченным потенциалом в области тактической связи и использует обычные средства радиосвязи, работающие в диапазонах УВЧ/ВЧ. |
| These entities operate outside the law and may come to acquire sophisticated equipment such as high-powered offensive weapons and communications equipment. | Эти подразделения действуют вне рамок закона и имеют на своем вооружении самое современное снаряжение, как, например, мощные средства ведения огня и оборудование связи. |