Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Equipment - Средства"

Примеры: Equipment - Средства
In accordance with paragraph 95 of IPSAS 17, UNOPS will not be recognizing property, plant and equipment in the statement of financial position for a period not exceeding five years from the date of first adoption of accrual accounting (1 January 2012). В соответствии с пунктом 95 МСУГС 17 ЮНОПС не будет признавать основные средства в ведомости финансового положения в течение периода, не превышающего пяти лет с даты первоначального применения для учета метода начисления (1 января 2012 года).
In the financial statements for the year 2012, and with the exception of permanent buildings, UNHCR has applied the transition provision under IPSAS 17: Property, plant and equipment. ЗЗ. В финансовых ведомостях за 2012 год, за исключением постоянных сооружений, УВКБ использовало временное положение согласно МСУГС 17: основные средства.
Assets under construction primarily pertain to premises in Brazil, Niger and Bhutan and property, plant and equipment items in transit as at the reporting date ($0.3 and $0.7 million respectively). К объектам незавершенного строительства относятся в первую очередь помещения в Бразилии, Нигере и Бутане и основные средства в пути на отчетную дату (0,3 и 0,7 млн. долл. США, соответственно).
(r) Procure basic equipment, including medical supplies, and resources for rehabilitative and educational opportunities. г) закупить основное имущество, в том числе предметы медицинского назначения, и средства для обеспечения возможностей для реабилитации и обучения.
Since 2006 the Centralised Fund for Poverty Reduction has provided additional financing for the routine maintenance of general education schools, their computerisation, the publication of textbooks and the acquisition of equipment. Начиная с 2006 года, из Централизованного фонда сокращения бедности дополнительными объемами выделяются средства на проведение текущего ремонта общеобразовательных школ, их компьютеризацию, издание школьных учебников, приобретение школьного оборудования.
The Secretary-General further indicates that the planning horizon for UNMIL leads up to the presidential elections in 2017, which requires that the ageing equipment of the Mission, including vehicles, be replaced to ensure sustainability of service delivery. Генеральный секретарь далее указывает, что в целях обеспечения непрерывности предоставления услуг МООНЛ планирует произвести замену своего устаревшего оборудования, включая автотранспортные средства, в течение оставшегося срока до президентских выборов в 2017 году.
The Committee was informed that the valuation methodology developed under the International Public Sector Accounting Standards applies a standard associated cost percentage of 20 per cent for property, plant and equipment in addition to the purchase cost. Комитет был информирован о том, что методология оценки, разработанная в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе, предусматривает применение стандартной процентной ставки сопутствующих расходов в размере 20 процентов по статье «Основные средства» в дополнение к закупочной стоимости.
In some cases, overlaps exist between and among the cost categories; for example, with kit and equipment being specifically issued for training periods or travel related to training. В отдельных случаях категории расходов дублируют друг друга; в качестве примера можно привести средства на личное снаряжение и оборудование, которые выделяются конкретно на период учебной подготовки или в связи с поездкой в целях учебной подготовки.
UNFPA applies the transitional provision in IPSAS 17: Property, plant and equipment, with regard to its leasehold improvements ЮНФПА применяет переходные положения стандарта МСУГС 17 «Основные средства» в отношении улучшения арендованного имущества;
It appears that a period of three months would allow the authority of the country of destination of the equipment to put the provisions for converting the certificate into practice. Как представляется, 3-месячный срок позволяет компетентному органу страны назначения транспортного средства принять меры по реализации этих положений на практике и заменить свидетельство.
The proposal was to authorize the issuance of certificates valid for three months and which could be renewed only once for equipment manufactured for transfer to another country. Данное предложение сводится к разрешению выдавать свидетельства на транспортные средства, изготавливаемые для передачи в другую страну, на трехмесячный срок с возможностью их продления только один раз.
It was stated that issuing certificates valid for six years for equipment manufactured for transfer to another country was against the terms of the ATP and created unfair competition. Было указано, что выдача свидетельств с шестимесячным сроком действия на транспортные средства, изготовленные в целях передачи в другую страну, противоречит условиям СПС и стимулирует недобросовестную конкуренцию.
Executive summary: Extend the scope of the exemption in 1.1.3.3 to heating appliances that are vehicle equipment and are used during carriage. Существо предложения: Распространить сферу применения изъятия, предусмотренного в подразделе 1.1.3.3, на отопительные приборы, которые являются оборудованием транспортного средства и используются во время перевозки
The capacity of individual peacekeepers could be enhanced through use of technological applications such as helmet cameras, night vision equipment, ground surveillance radar, electronic trackers, an encrypted communication system, and advanced vehicle armour. Возможности миротворцев могут быть расширены благодаря использованию различных технических средств, таких как закрепленные на касках видеокамеры, приборы ночного видения, РЛС наземного наблюдения, средства электронного слежения, система зашифрованной связи и современные бронетранспортеры.
To approve the introduction of a new category of "other riot equipment" in the COE Manual Утвердить создание новой категории «Прочие средства подавления массовых беспорядков» в Руководстве по имуществу, принадлежащему контингентам
Such assets, previously referred to as non-expendable property, which are above the threshold limit of capitalization as stipulated in the accounting policy established under IPSAS, are now included as part of "property, plant and equipment" in the financial statements. Такое имущество, прежде именовавшееся имуществом длительного пользования, стоимость которого превышает пороговую величину капитализации, предусмотренную в принципах бухгалтерского учета в соответствии с МСУГС, теперь учитывается в финансовых ведомостях по статье «Основные средства».
In accordance with IPSAS 17: Property, plant and equipment, opening balances were initially recognized at cost or fair value as at 1 July 2013 and measured at cost thereafter. В соответствии со стандартом 17 МСУГС «Основные средства» начальные сальдо, принятые к учету, были первоначально оценены по себестоимости или справедливой стоимости по состоянию на 1 июля 2013 года и после этого оценивались по себестоимости.
The additional requirements resulted from the acquisition of additional camera software and consumables based on operational requirements as well as the inadvertent recording of expenditure for some communications equipment under information technology. Дополнительные потребности являются следствием приобретения дополнительного программного обеспечения для видеокамер и расходных материалов, что было продиктовано оперативными потребностями, а также тем, что расходы на некоторые средства связи были ошибочно отнесены к статье «Информационные технологии».
In addition, the Monitoring Group received information that the Interim Juba Administration had imported 3,000 light weapons, 30 heavy weapons and military uniforms and communication equipment. Кроме того, Группа контроля получила информацию о том, что временная администрация Джуббы импортировала 3000 единиц легкого оружия, 30 единиц тяжелых вооружений, военную форму и средства связи.
Of that amount, $36.6 million represented land and buildings, and the remaining property and equipment consisted mainly of information technology assets and vehicles. Из этой суммы 36,6 млн. долл. США приходилось на землю и здания, а оставшиеся основные средства представляли собой главным образом активы, связанные с информационными технологиями, и транспортные средства.
In accordance with IPSAS, at the time of the initial adoption of accrual accounting, property, plant and equipment are recognized at cost less accumulated depreciation as at 1 January 2012. В соответствии с МСУГС на момент первоначального перехода на систему учета путем начисления основные средства учитываются по их первоначальной стоимости за вычетом накопившейся амортизации по состоянию на 1 января 2012 года.
A transition plan is in place which will, in accordance with International Public Sector Accounting Standard 17, recognize all property, plant and equipment in the financial statements within five years of the first year of the adoption of IPSAS. В настоящее время осуществляется план по переходу на МСУГС, благодаря которому в соответствии со стандартом 17 Международных стандартов учета в государственном секторе все основные средства будут учтены в финансовых ведомостях в течение пяти лет после первого года принятия МСУГС.
The Board noted that property, plant and equipment with historical cost of $13.4 million, equivalent to 21 per cent of all assets of UNFPA, were fully depreciated and still in use. Комиссия отметила, что основные средства, стоимость приобретения которых составляет 13,4 млн. долл. США, или 21 процент от общей стоимости имущества ЮНФПА, были полностью амортизированы, но по-прежнему используются.
The conformity of production procedure aims to ensure that each produced wheeled vehicle, equipment or part is in conformity with the approved type. Процедуры обеспечения соответствия производства направлены на обеспечение соответствия каждого изготовленного колесного транспортного средства, предмета оборудования или части официально утвержденному типу.
(a) The reasons why the technologies or concept concerned make the vehicle, equipment or part incompatible with the requirements of the UN Regulation; а) изложение причин, по которым соответствующие технологии или концепции обусловливают несовместимость транспортного средства, предмета оборудования или части с требованиями правил ООН;