Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Equipment - Средства"

Примеры: Equipment - Средства
A provision is made for commercial communications for 537 continuing and 3 new posts ($540,000) and communications equipment for the 3 new posts ($600). Предусматриваются ассигнования на коммерческую связь для 537 сохраняющихся и 3 новых должностей (540000 долл. США), а также на средства связи для сотрудников на 3 новых должностях (600 долл. США).
the detection of abnormal situations and their communication to users (monitoring and detection equipment, signs and signals, emergency telephone stations, etc.); выявление анормальных ситуаций и оповещение пользователей (средства наблюдения и обнаружения, сигнализация, аварийные телефоны и т.д.);
This might mean that sandals or goat meat are shipped, but it might also mean that part of the cargo contains military equipment or related materiel. Это может означать, что перевозятся товары из сандалового дерева или козлятина, но может и означать, что часть груза содержит военное снаряжение или соответствующие материальные средства.
The United States has provided vehicles and equipment to enhance the capacity of the recently established Liberian Diamond Authority, while the De Beers diamond mining company has provided training to the Authority's personnel. Соединенные Штаты выделили транспортные средства и оборудование для укрепления потенциала недавно созданного Либерийского управления по алмазам, а алмазодобывающая компания «Де Бирс» обеспечила профессиональную подготовку сотрудников этого управления.
The drop in the number of Russian hosts was due to a change in the equipment used by RIPE to conduct the Russian survey, which was then unable to access large sections of the Russian network. Сокращение количества российских хост-компьютеров объясняется переходом RIPE на другие технические средства для проведения обследования в этой стране, которые, как оказалось, не в состоянии получить доступ к значительным участкам российской сети.
On 19 February, the Border Police of the Ministry of Internal Affairs at Poti informed the Mission that the naval department of the Georgian Ministry of Defence, including all vessels and equipment, had been transferred under its authority. 19 февраля пограничная полиция Министерства внутренних дел в Поти сообщила Миссии, что Управление военно-морских сил Министерства обороны Грузии, в том числе все суда и технические средства, были переподчинены пограничной полиции.
The State provides the conditions for scientific activities through financing scientific publications and upgrades the scientific research and technological development equipment of scientific and research institutions through financial support for the renovation of buildings of scientific and research institutions. Государство обеспечивает условия для научной деятельности путем финансирования научных публикаций и модернизирует оборудование для научных исследований и технологических разработок, используемые научно-исследовательскими учреждениями, выделяя финансовые средства на обновление зданий научно-исследовательских организаций.
The inspection shall cover at least the items listed below, provided that these are related to the obligatory equipment of the vehicle being tested in the implementing State concerned. Осмотр охватывает, по крайней мере, перечисленные ниже позиции при условии, что они относятся к обязательным элементам оборудования транспортного средства, подвергаемого осмотру в соответствующем государстве, применяющем настоящее Предписание:
for assessment purposes, the authorities review annual accounts, funds available, assets, costs, premises, plants, equipment; для целей оценки финансового положения компетентные органы проверяют годовые финансовые отчеты, имеющиеся средства, активы, издержки, состояние помещений, производственные объекты и оборудование;
In addition to establishing new libraries, the Ministry is also allocating funds for the repair and expansion of permanent collections, renovations, acquisition of equipment, computerization of reading rooms and the conservation of existing units. Помимо открытия новых библиотек, министерство культуры также выделяет средства на восстановление и пополнение постоянных коллекций, обновление, приобретение оборудования, компьютеризацию читален и обеспечение сохранности существующего оборудования и материалов.
Modern equipment was bought to meet the needs of local labour offices, personnel were trained and experts employed; the experts' task was to adapt foreign programmes for the promotion of employment to Polish conditions, coordinate employment policies and appraise the implementation of these programmes. Для местных бюро были закуплены современные технические средства, подготовлен персонал и привлечены эксперты, задача которых заключалась в том, чтобы адаптировать зарубежные программы поощрения занятости к польским условиям, обеспечить координацию политики в области занятости и провести оценку осуществления указанных программ.
While no new computer hardware or software will be required, because all established modelling groups already have the needed equipment, funding will be needed for the purchase of mainframe computer time for model refinement and operating runs. Хотя новое компьютерное оборудование или программное обеспечение и не требуются, поскольку все созданные группы моделирования уже оснащены необходимым оборудованием, потребуются средства для оплаты аренды большого компьютера для целей уточнения и прогонки модели.
For example, if an operation is ultimately to hand over its functions to national authorities who require training and equipment, are donors prepared to provide the means? Например, если операция в конечном счете должна передать свои функции национальным органам, нуждающимся в подготовке кадров и оборудовании, готовы ли доноры предоставить необходимые для этого средства?
These funds were proposed for various contractual services, general operating expenses, supplies and equipment for Headquarters infrastructure requirements, including support to the United Nations conferences and meetings to be held at Headquarters. Эти средства предназначались для оказания различных услуг по контрактам, покрытия общих оперативных расходов и приобретения предметов снабжения и оборудования, необходимых для функционирования инфраструктуры Центральных учреждений, включая вспомогательное обслуживание конференций и совещаний Организации Объединенных Наций, которые будут проводиться в Центральных учреждениях.
Of this expenditure, $259,030 was spent on consultants and individual contractors, $40,000 on data-processing equipment and supplies and $10,000 on communications. Из указанной суммы 259030 долл. США было израсходовано на консультантов и отдельных подрядчиков, 40000 долл. США - на оборудование для обработки данных и предметы снабжения и 10000 долл. США - на средства связи.
A walkway must be provided on the right of each direction of traffic movement so that users in distress who have had to leave their vehicles to reach safety equipment or to exit from the tunnel remain outside the lateral traffic clearance. Тротуар должен быть оборудован с правой стороны в каждом направлении движения, для того чтобы обеспечить доступ пользователей, которые были вынуждены покинуть свои транспортные средства, к средствам безопасности или их выход из туннеля за пределы бокового габарита движения.
To address shortfalls in equipment, the United Nations will provide defence stores, tents and other accommodation, electrical and other minor engineering support for several contingents, and communications assets for all sector headquarters and some contingents. Для того чтобы решить проблемы, связанные с нехваткой техники, Организация Объединенных Наций предоставит военное имущество, палатки и другие товары, электрооборудование и другие малогабаритные предметы инженерно-технического обеспечения для нескольких контингентов, а также средства связи для всех секторальных штабов и некоторых контингентов.
This would be compounded, and much of the progress that has been made would be set back, were we to remove computers, radio equipment, vehicles and other essential hardware. Ситуация осложнилась бы в еще большей степени и значительный прогресс, который был достигнут, был бы подорван, если бы нам пришлось вывозить компьютеры, радиооборудование, транспортные средства и другое важное оборудование.
Provide sampling equipment and chemical analyses from CCC, for a limited time at sites to be identified by the Steering Body; с) необходимо предоставить на ограниченное время оборудование для взятия проб и средства для химического анализа, использующееся в КХЦ, для участков, которые будут определены Руководящим органом;
To this end, the security team updated the Somali security handbook and has upgraded communication and security equipment to meet the minimum operating security standard in the four offices in Somalia. С этой целью группа по вопросам безопасности обновила пособие по вопросам безопасности для Сомали и средства связи и безопасности в целях удовлетворения требований минимальной оперативной безопасности в четырех отделениях в Сомали.
After measuring the insulating capacity of the insulated equipment (K-coefficient) according to the procedure in paragraphs 7-27 and 30 a check of the efficiency of the thermal appliances as described in paragraphs 31 of this appendix has to follow. После измерения термических свойств изотермического транспортного средства (коэффициента К) в соответствии с процедурой, изложенной в пунктах 7-27 и 30, должна быть произведена проверка эффективности работы термических приспособлений, как это предусмотрено в пункте 31 настоящего добавления.
Immunization of infants against hepatitis B was launched in 2003 and safe injection equipment introduced in the childhood immunization programme, with funds provided by the Global Alliance for Vaccines and Immunization and technical assistance from UNICEF and the Program for Appropriate Technology in Health. Благодаря финансовым средствам, предоставленным Глобальным альянсом по проблемам вакцинации и иммунизации, и технической помощи со стороны ЮНИСЕФ и Программы по соответствующим технологиям в области здравоохранения в 2003 году началась иммунизация новорожденных против гепатита B, а в рамках программы иммунизации детей стали применяться безопасные инъекционные средства.
The Claimant seeks compensation for the cost of the protective equipment and for the reimbursement it made to the British Foreign and Commonwealth Office for respirators the latter had supplied to Irish citizens in Bahrain and Qatar. Заявитель истребует компенсацию расходов на средства защиты и возмещения предоставленного им британскому министерству иностранных дел и по делам содружества за респираторы, выданные тем ирландским гражданам в Бахрейне и Катаре.
It would study the matter at Krakow on the basis of a new EIGA document which would need to take account of major amendments and the provisions on the tests, approval, etc. to which this transport equipment should be subject. Она изучит этот вопрос в Кракове на основе нового документа ЕАПГ, в котором будут учтены соответствующие поправки и положения об испытаниях, официальном допущении и т.д., которым должны будут соответствовать эти транспортные средства.
Work to be undertaken: The secretariat will collect information on taxes levied on transport and transport equipment periodically which will subsequently be circulated for consideration by the Committee. (Continuing) Планируемая работа: Секретариат будет периодически собирать информацию о налогах, которыми облагаются перевозки и транспортные средства, и направлять ее Комитету для рассмотрения. (Постоянно)