The estimate includes $300,000 in non-recurrent requirements for the purchase of 21 replacement vehicles and 22 items of workshop equipment. |
США, предназначенную для покрытия единовременных расходов на закупку 21 автотранспортного средства в целях замены и 22 единиц авторемонтного оборудования. |
In order to keep stockpiles fresh, equipment and vehicles were rotated to missions in an efficient manner. |
В целях обеспечения пригодности запасов оборудование и автотранспортные средства эффективно ротируются между миссиями. |
The equipment runs a significant amount of time while the vehicle engine is idling. |
Это оборудование функционирует большей частью от двигателя транспортного средства, работающего в режиме малых оборотов. |
Conversion from multi-temperature equipment with two compartments to mono-temperature equipment with or without insulated compartment |
Переход от двухкамерного транспортного средства с разными температурными режимами к транспортному средству с одним температурным режимом и с изотермической камерой или без нее |
In addition, an assortment of utility vehicles such as ambulances, forklifts and container handling equipment, spare part packages, tools and workshop equipment are provided. |
Кроме того, предусматриваются различные автотранспортные средства специального назначения, такие, как машины скорой медицинской помощи, вильчатые подъемники и оборудование для погрузки и разгрузки контейнеров, комплекты запасных частей, инструменты и ремонтное оборудование. |
As at 30 September 1993, savings of $14,900 under mine-clearing equipment were partially offset by over-expenditure of $100 under miscellaneous equipment. |
По состоянию на 30 сентября 1993 года сумма сэкономленных средств по подразделу "Средства разминирования" в размере 14900 долл. США была частично компенсирована за счет перерасхода средств по статье "Разное оборудование" в размере 100 долл. США. |
Observation equipment with automatic distance sensing: X-ray or infrared vision equipment, GPS devices, binoculars; Equipment for detection, neutralization, demolition and investigation; Miniature electronic surveillance equipment; Portable computer equipment with specialized software; Telephone listening devices messages and telephone calls). |
Средства наблюдения с функцией автоматического определения расстояния: рентгеновские или инфракрасные очки, системы глобального позиционирования, бинокли; детекторы, средства нейтрализации, подрыва, проведения расследований; миниатюрные средства электронного наблюдения; портативная компьютерная техника со специальным программным обеспечением; средства для прослушивания телефонных переговоров. |
For multi-temperature or multi-compartment equipment, internal bulkheads which separate compartments shall be treated as follows: It is also assumed that manufacturers of these internal bulkheads will use the most effective insulation material available, as they would use to insulate the external side-walls of the equipment. |
В многокамерном транспортном средстве с разными температурными режимами расчеты по внутренним перегородкам, разделяющим камеры, производятся следующим образом: Кроме того, предполагается, что изготовители внутренних перегородок используют самые эффективные существующие изоляционные материалы, применяемые также для изоляции наружных стенок транспортного средства. |
The decrease under special equipment is due mostly to lower prices for observation and mine-clearance equipment compared to higher unit costs in the 2009/10 budget period. |
Сокращение потребностей по статье «Специальное оборудование» связано главным образом со снижением по сравнению с предыдущим бюджетным периодом цен на аппаратуру наблюдения и технические средства разминирования. |
Different groups of assets, such as communications equipment, vehicles, electronic-data processing equipment etcetera, depreciate at different rates based on the average useful life of the item. |
Амортизация различных групп активов, таких, как аппаратура связи, автотранспортные средства, аппаратура электронной обработки данных и т.д., производится по разным ставкам в зависимости от среднего срока службы конкретного предмета. |
Advanced espionage, wiretapping and surveillance equipment has been discovered within Lebanese territory. |
На ливанской территории обнаруживались продвинутые технические средства, предназначенные для целей шпионажа, перехвата информации в проводных линиях связи и слежения. |
Foreign fund-based investment generally requires large-scale importation of foreign goods, including capital equipment, which consumes foreign exchange reserves. |
Иностранные капитальные инвестиции, как правило, подразумевают импорт большого объема иностранных товаров, включая средства производства, что приводит к истощению резервов иностранной валюты. |
"Special cases": riot control equipment |
Средства подавления массовых беспорядков, подпадающие под категорию «особые случаи» |
The excuse provided by the security forces was a lack of appropriate riot-control equipment, including lachrymatory materiel. |
В качестве оправдания силы безопасности ссылались на отсутствие надлежащих средств борьбы с массовыми беспорядками, включая средства со слезоточивым газом. |
On-site observations indicate that the equipment is being regularly used to identify travel-document fraud. |
Как показывают результаты посещения соответствующих лабораторий и служб, эти технические средства регулярно используются для выявления поддельных проездных документов. |
The Department also invests resources in non-intrusive equipment to protect shipments using speedy and prudent inspections. |
Департамент также выделяет средства на приобретение оборудования для неинтрузивной инспекции, позволяющего проводить оперативный и тщательный досмотр грузов. |
UNDOF further strengthened its positions and deployed additional armoured vehicles and counter-improvised explosive devices personnel and equipment. |
СООННР продолжили укреплять свои позиции и задействовали дополнительные бронированные автотранспортные средства, а также специальную технику и персонал для обезвреживания самодельных взрывных устройств и соответствующей защиты от них. |
This body is a para-statal agency with budgetary allocations, staff and equipment to carry out their mandate. |
Этот орган является полугосударственной структурой, которой для осуществления ее функций выделяются соответствующие бюджетные средства, персонал и оборудование. |
By externalizing such work, manufacturers have been able to save on premises, equipment and especially labour costs. |
Размещая внешние заказы на такую работу, производители получают возможность сэкономить средства на содержании помещений, на оборудовании и особенно на затратах труда. |
In meetings with primarily private sector technology firms, GIFT solicited expertise, equipment and funding for UNTPDC. |
В ходе встреч главным образом с представителями технических компаний частного сектора представители ГИСТ просили предоставить специалистов, оборудование и средства для ЦООНРТЦ. |
In 2001, it had donated mine-detection and -clearance equipment to seven mine-stricken countries. |
В 2001 году он, в порядке дарения, предоставил семи странам, затронутым минами, средства обнаружения и разминирования. |
Basic communications will include United Nations-provided high frequency, VHF and UHF equipment. |
Основные средства связи, которыми комплектуются мобильные командные пункты, включают радиостанции, работающие в диапазонах ВЧ, ОВЧ и УВЧ. |
The Co-Chairs will promote this understanding and facilitate updates on evaluations of how mine clearance equipment is consistent with this understanding. |
Сопредседатели будут способствовать обеспечению более широкой осведомленности об этом понимании и проведению дополнительных оценок для выяснения того, в какой степени технические средства разминирования соответствуют этому пониманию. |
High.- with this revolving fund with low interest rate, the financing of new equipment will increase year by year. |
Высокая - Учреждение возобновляемого фонда, применяющего низкую процентную ставку, позволит год от года наращивать средства на приобретение нового оборудования. |
Thanks to international cooperation, they have now acquired proper equipment, albeit still on a limited scale. |
Для этого комиссариатам были в рамках сотрудничества предоставлены надлежащие материально-технические средства оперативного назначения, которых, несмотря на это, по-прежнему не хватает. |