Other goods (for example, security/safety equipment and supply) |
Прочие товары (например, оборудование и средства для обеспечения защиты и безопасности) |
Property, plant and equipment includes right-to-use arrangements for property that meets the criteria for recognition (see the section entitled "Leases" below). |
Категория «Основные средства» также включает имущество, полученное в соответствии с соглашениями о передаче права пользования и отвечающее критериям для признания (см. раздел, озаглавленный «Аренда», ниже). |
During the reporting period, medicines and medical equipment for approximately 57,000 people in hard-to-reach areas was removed from WHO convoys owing to lack of approval, removal, or diversion of supplies. |
В течение отчетного периода из перевозившихся автоколоннами ВОЗ партий грузов были изъяты лекарственные средства и медицинское оборудование, предназначенные примерно для 57000 жителей труднодоступных районов, что стало следствием отсутствия необходимых разрешений, проведения изъятий либо переадресации соответствующих предметов медицинского назначения. |
As mentioned previously, in September 2013 Canada contributed airborne radiation detection equipment and training to strengthen the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization's verification capabilities. |
Как упоминалось ранее, в сентябре 2013 года Канада предоставила авиационные технические средства обнаружения радиации и обеспечила оказание услуг по обучению персонала в целях укрепления потенциала по проведению инспекций Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
The Board found duplicate serial numbers in 87 assets (valued at $0.21 million), including information technology equipment and motor vehicles, recorded in Atlas. |
Комиссия обнаружила, что в системе «Атлас» числится 87 предметов имущества с дублированными серийными номерами, включая информационно-техническое оборудование и автотранспортные средства, на сумму 0,21 млн. долл. США. |
The cost of this test is very similar to that of the test for mono-temperature equipment, although slightly higher as it requires more sensors and a longer time for instrumentation and analysis. |
Затраты на проведение этого испытания весьма близки к затратам на испытание транспортного средства с одним температурным режимом, хотя и немного превышают их, так как при их проведении требуется большее число датчиков и более продолжительное время для установки аппаратуры и обработки данных. |
It is recommended to give CCPC the necessary capital expenditure funds to procure the much-needed equipment to allow it to carry out its tasks effectively. |
Комиссии по вопросам конкуренции и защите прав потребителей следует выделить средства на покрытие капитальных расходов, связанных с приобретением столь необходимых ей оборудования и технических средств, с тем чтобы она могла эффективно выполнять свои обязанности. |
We now offer used heavy construction equipment for Sales from Europe - Belgium, Holland, Espana and Germany. |
Непосредственно от строительных и бытовых фирм, дешёвые б/у строительные средства передвижения: бэтономешалка, корзинный и домкрат. |
The team will ensure that the equipment is properly deprocessed upon arrival and assembled into an operational configuration. |
Указанная группа будет следить за тем, чтобы по прибытии технические средства были должным образом обслужены и собраны в оперативную конфигурацию. |
They supervise local militias and provide armed escorts and static guards, often importing armoured vehicles, personal protective equipment and operating in an arguably paramilitary fashion. |
Они осуществляют контроль за действиями местных ополченческих формирований, обеспечивают вооруженное сопровождение и охрану стационарных объектов, часто импортируя в страну бронированные автомашины и средства индивидуальной защиты, а также занимаясь деятельностью, которая, как представляется, имеет полувоенный характер. |
In the home mechanic situation, little if any personal protective equipment is likely to be worn when replacing brake pads and shoes, clutch plates or engine gaskets. |
В случае выполнения автомеханических работ в домашних условиях, когда производится замена тормозных дисков и колодок, дисков сцепления или прокладок в системе двигателя, если и используются какие-либо средства индивидуальной защиты, то, как правило, они минимальны. |
The unutilized balance of $204,400 under the above heading was attributable mainly to the lower actual unit prices for communications equipment secured through international procurement. |
Наличие неиспользованного остатка средств в размере 204400 долл. США по данной статье является главным образом результатом получения более низких фактических цен на средства связи в ходе международных закупок. |
13-4.5 Where necessary, equipment should be provided to pull launchable collective life-saving appliances towards the side of the vessel and restrain them in that position to facilitate safe embarkation. |
По крайней мере один спасательный круг должен находиться в непосредственной близости от рулевой рубки. 13-4.5 В случае необходимости должны быть предусмотрены средства для подтягивания к борту судна спускаемых коллективных спасательных средств и удержания их у борта с целью обеспечения безопасной посадки. |
At Abidjan Airport in August 2005 the Group saw three new Mitsubishi L-200 4x4 vehicles registered to FACI being driven about the military base carrying personnel and equipment. |
В августе 2005 года Группа обратила внимание в аэропорту в Абиджане на три новых полноприводных автомобиля «Мицубиси Л200», зарегистрированных при ВВСКД как транспортные средства для перевозки в пределах военной базы военнослужащих и снаряжения. |
The most common fields specified were household biomass consumption, vehicles and equipment efficiency in the transport and industrial subsectors, and international bunker fuels. |
Наиболее часто назывались такие области, как потребление биомассы в домашних хозяйствах, транспортные средства и эффективность оборудования в транспортном и промышленном подсекторах, а также использование бункерного топлива при международных перевозках. |
Surprisingly, however, the most urgent requirement projected in the field was for such basic equipment as binoculars, prismatic compasses and radio communication. |
Однако вызывает удивление тот факт, что самые срочные предвидимые потребности полевых операций связаны с такими элементарными предметами снабжения, как бинокли, компасы с призмой-отражателем и средства радиосвязи. |
The items identified thus far are mostly heavy vehicles, but also include veterinary vaccines, corrosion-resistant pumps, respirators and testing and control equipment. |
Большую часть выявленных на сегодняшний день позиций, фигурирующих в обзорном списке, составляют тяжелые транспортные средства, а также вакцины для животных, антикоррозийные насосы, респираторы и контрольно-измерительная аппаратура. |
In 2006, the Healthy Heart of a Child action was implemented, purchasing cardio equipment for 18 Ukraine's children's hospitals. |
В 2006 году реализована благотворительная акция «Здоровое сердце ребенка», на средства от которой было приобретено кардиологическое оборудование для 18 детских больниц Украины. |
The museum covers more than 70,000 square meters and it features over one hundred exhibits, mostly including railway vehicles and equipment. |
Музей охватывает более 70.000 квадратных метров и имеет свыше ста экспонатов, в основном транспортные средства (локомотивы, вагоны и т. д.) и железнодорожное оборудование. |
Accommodation equipment 325700 Commercial communications (installation |
Коммерческие средства связи (контракты на прокладку телефонных линий) |
As in other sectors, UNICEF is assisting the Government in becoming self-reliant through provision of technical support, equipment and vehicles. |
Как и в других секторах, ЮНИСЕФ предоставляет правительству техническую поддержку, оборудование и транспортные средства, с тем чтобы оно могло опираться на собственные силы. |
With respect to declarations, discussions focused on universities, breweries, facilities indigenously producing or modifying declarable equipment and import facilities. |
В связи с заявлениями в ходе бесед основное внимание уделялось университетам, пивоваренным заводам, предприятиям, изначально производящим или модифицирующим подлежащее объявлению оборудование и импортные средства. |
Mine-clearing equipment (mine detectors, exploders, deminer and explosive ordnance kits) |
Средства разминирования (миноискатели, устройства для подрыва мин, саперские принадлежности и наборы для обезвреживания боеприпасов) |
The ethanol plant at Triangle has operated successfully for almost 15 years, financed mainly by local capital, with home-based technology required whenever possible rather than oversophisticated equipment from abroad. |
Предприятие по производству этанола в Трайангл успешно работает на протяжении почти 15 лет, получая финансовые средства в основном из местных источников, при этом, когда возможно, предпочтение отдавалось местной технологии, а не чрезмерно сложному импортному оборудованию. |
He supported investment in technologically advanced observation equipment such as night-vision devices, radar and sensor systems to make military observers more effective. |
Оратор поддерживает осуществление инвестиций в высокотехнологичные приборы наблюдения, такие как приборы ночного видения, радары и радиоэлектронные средства разведки, в целях повышения эффективности деятельности военных наблюдателей. |