Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Equipment - Средства"

Примеры: Equipment - Средства
Provision under this heading is made for the cost of detergents, disinfectants and chemicals, paper products and disposable cleaning equipment at an average monthly cost of $83,000. По данной статье предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на моющие и дезинфицирующие средства и химикаты, бумажные изделия и чистящие приспособления одноразового использования из расчета в среднем 83000 долл. США в месяц.
The Advisory Committee understands that some items such as vehicles, workshop equipment and miscellaneous supplies could not be obtained during the financial period owing to delays in the procurement process. Консультативный комитет понимает, что из-за задержек в процессе закупок в течение этого финансового периода не удалось приобрести некоторые предметы, такие, как автотранспортные средства, ремонтное оборудование и различные предметы поставок.
The Advisory Committee is of the opinion that some of this equipment could be transferred from other missions being liquidated and be cost-effective, notwithstanding the differences in voltage or shipping costs. По мнению Консультативного комитета, часть этого оборудования можно передать из других ликвидируемых миссий, сэкономив при этом средства даже с учетом различий в напряжении и расходов на перевозку.
That Division later informed the follow-up audit team that MINURSO had not been able to provide the military observers with entertainment equipment and that it would be in a position to make appropriate provision, should welfare funds be made available. Позднее этот Отдел информировал группу повторной ревизии о том, что МООНРЗС оказалась не в состоянии обеспечить военных наблюдателей оборудованием для организации развлечения и отдыха и что она сможет произвести соответствующие закупки, если будут выделены средства для работы по улучшению быта.
Funds for large investments are drawn from reinvestable savings, equity shares, stocks, bonds, loans from national and international financing agencies, equipment manufacturers and so on. Средства на крупные капиталовложения привлекаются за счет реинвестируемых сбережений, паев, акций, облигаций, займов, предоставляемых национальными и международными финансовыми учреждениями, а также производителями оборудования, и т.д.
The Order fixes detailed requirements with reference to health and hygiene, particularly in the following areas: buildings, lighting, ventilation, noise, individual protective equipment, changing rooms, showers and washrooms, etc. В указе устанавливаются подробные правила в области гигиены, в частности в следующих областях: конструкция здания, освещение, вентиляция, шум, индивидуальные средства защиты, раздевалки, души и умывальники и т.д.
The funds made possible the purchase of communications equipment to link the three main centres where votes will be counted when voting concludes on June 2. Эти средства позволили нам закупить средства коммуникации для связи между тремя главными центрами, где будет осуществляться подсчет голосов по завершении выборов 2 июня.
The Government attached to its reply a news release dated 1 October 1996 from the PCA in which it is stated that the PCA is concerned that the new police equipment should only be used to defend officers against threatened violence and not for aggressive purposes. Кроме того, правительство приложило к своему ответу бюллетень Управления по рассмотрению жалоб на полицию от 1 октября 1996 года, в котором говорится, что Управление обеспокоено тем, чтобы новые средства использовались лишь для защиты полицейских от угрозы насилия, а не в целях нападения.
(b) The new Governments of devastated States, such as Rwanda, desperately need mission equipment, such as vehicles and computers, often to simply maintain civilian police and other functions carried out by the mission. Ь) новым правительствам в опустошенных войной странах, таких как Руанда, оборудование миссии, например транспортные средства и компьютерная техника, требуется лишь для поддержки гражданской полиции и выполнения других функций, осуществлявшихся миссией.
In virtually all such situations, funds are lacking for training or new equipment, resulting, on the whole, in a widening disparity in resources between organized crime and the police and the courts. Практически повсеместно отсутствуют средства для подготовки кадров или закупки нового оборудования, что в целом приводит к расширению разрыва в обеспеченности ресурсами между организованной преступностью и полицией и судами.
The Working Group noted that the United States had offered to provide funds to cover the cost of two days of interpretation services and conference staff, as well as the electronic equipment necessary for holding the joint technical workshop. Рабочая группа отметила предложение Соединенных Штатов предоставить средства для покрытия расходов, связанных с обеспечением устного перевода, сотрудников по проведению конференций и электронного оборудования, которые необходимы для проведения двухдневного совместного технического практикума.
USAID projects in Egypt, India and South Africa will mobilize private sector financing for municipalities and water authorities to purchase water meters, wastewater equipment, upgraded technologies and ancillary facility services. Проекты ЮСАИД в Египте, Индии и Южной Африке позволят мобилизовать финансовые средства частного сектора для приобретения муниципалитетами и органами, занимающимися вопросами водоснабжения, счетчиков расхода воды, оборудования для очистки сточных вод, современной технологии и дополнительного обслуживания объектов.
The steering equipment shall be designed, constructed and fitted in such a way that it is capable of withstanding the stresses arising during normal operation of the vehicle, or combination of vehicles. 5.1.4 Механизм рулевого управления должен быть сконструирован, изготовлен и установлен таким образом, чтобы при нормальных условиях эксплуатации транспортного средства или состава транспортных средств он выдерживал возникающие нагрузки.
To continue to support crucial programmes of MONUA and to ensure its effective operation, the replacement of a considerable amount of obsolete equipment, in particular computers and vehicles, would be absolutely necessary. Для того чтобы иметь возможность и впредь поддерживать осуществление важнейших программ МНООНА и обеспечить эффективное функционирование Миссии, абсолютно необходимо будет заменить значительную часть устаревшего оборудования, в частности компьютеры и автотранспортные средства.
Accordingly, I intend to recommend to the General Assembly the donation of the necessary equipment to the United Nations Office for Project Services demining programme in Angola as part of the downsizing of MONUA. Поэтому я намерен рекомендовать Генеральной Ассамблеей передать необходимые технические средства в дар осуществляемой в Анголе программе разминирования Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в контексте сокращения численного состава МНООНА.
These savings were partially offset by additional requirements under data-processing equipment to implement a project to upgrade the existing UNFICYP electronic data-processing system in order to make it compatible with hardware and software used at Headquarters. Сэкономленные в результате этого средства были частично израсходованы на покрытие дополнительных потребностей на оборудование обработки данных для осуществления проекта, связанного с модернизацией существующей системы обработки электронных данных ВСООНК, с тем чтобы обеспечить ее совместимость с техническими средствами и средствами программного обеспечения, используемыми в Центральных учреждениях.
(b) Dispose of unserviceable and excess material, equipment and vehicles in a timely manner through either invitations to bid or auction; Ь) своевременно реализовывать не подлежащие восстановлению и избыточные имущество, оборудование и автотранспортные средства посредством проведения торгов или аукционов;
Taking into account the pattern of expenditure of the Mission and to permit timely acquisition of vehicles and equipment, the Advisory Committee concurred in the request for commitment authority in the amount of $3 million, pending consideration of the revised budget by the General Assembly. С учетом структуры расходов Миссии и для того, чтобы дать возможность своевременно приобрести автотранспортные средства и оборудование, Консультативный Комитет поддержал просьбу о предоставлении полномочий на принятие обязательств в размере З млн. долл. США в ожидании рассмотрения пересмотренного бюджета Генеральной Ассамблеей.
An overall note was made that most economies in transition will need to restructure their institutional, legislative and regulatory frameworks, and invest in personnel and equipment in order to effectively enter the world market. В документе в общем и целом обращено внимание на то, что для эффективного выхода на мировой рынок большинству стран с переходной экономикой потребуется реорганизовать институциональную, законодательную и нормативную базу и вкладывать средства в кадры и оборудование.
the operator of such vehicles is responsible for the training of the driver and the equipment of the vehicle. оператор таких транспортных средств несет ответственность за подготовку водителя и за состояние оборудования транспортного средства.
Provision had not been made for the replacement of data-processing equipment since the 1994/1995 financial period, when a total of 50 items were replaced. Средства на замену аппаратуры обработки данных не выделялись с финансового периода 1994/95 года, когда в общей сложности было заменено 50 единиц аппаратуры.
In support of the efforts of the United Nations, the Security Council urged its members to contribute funds, equipment and services, including the offer of expert personnel to the Tribunal. В поддержку усилий Организации Объединенных Наций Совет Безопасности настоятельно призвал своих членов предоставлять Трибуналу средства, оборудование и услуги, включая услуги экспертов.
The savings referred to in paragraph 4 above were offset in part by additional requirements for transport operations ($66,300) and other equipment ($26,800). Сэкономленные средства, упомянутые в пункте 4 выше, частично пошли на покрытие дополнительных потребностей по статьям автотранспорта (66300 долл. США) и прочего оборудования (26800 долл. США).
Vehicles were broken down by vehicle type, equipment category, and by vehicle weight capacity. Они приведены в разбивке по типу транспортного средства, категории оборудования и грузоподъемности транспортного средства.
Additional administrative and support personnel would be deployed, and an increase in its aviation assets and logistics support equipment would be required to facilitate the simultaneous conduct of both processes. Будет развернут дополнительный административный и вспомогательный персонал; кроме того, потребуются дополнительные авиационные средства и средства материально-технического обеспечения в целях содействия одновременному проведению обоих процессов.