Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Equipment - Средства"

Примеры: Equipment - Средства
One will bring Internet-delivered medical information to developing countries, another will provide communications equipment and expertise for use in disasters and humanitarian emergencies, while a third seeks to significantly increase vaccine coverage among the world's children. Один из таких проектов даст развивающимся странам медицинскую информацию через Интернет, другой проект даст средства связи и знания для использования во время стихийных бедствий и гуманитарных чрезвычайных ситуаций, а целью третьего проекта является гораздо более широкая вакцинация детей во всем мире.
Heat transfer through air leakage should not exceed 5% of the total heat transfer through the calorimeter box or through the insulated body of the unit of transport equipment. Теплоотдача, обусловленная утечкой воздуха, не должна превышать 5% от общей теплоотдачи через стенки калориметрической камеры или изотермического кузова транспортного средства.
Since March 2003, the Kheitan support centre has been reinforced with additional infrastructure and various facilities for offices, as well as logistical support services, such as communications equipment, workshops and accommodation, in order to function as the UNIKOM headquarters. С марта 2003 года вспомогательная база Хейтан была усилена дополнительной инфраструктурой и различными рабочими помещениями, а также такими тыловыми службами, как средства связи, производственные цеха и жилые помещения для обеспечения функционирования штаба ИКМООНН.
And third, such equipment may restrict the wearer to some extent by limiting mobility or visibility, or by requiring that additional weight be carried. В-третьих, индивидуальные средства защиты могут в определенной степени ограничивать подвижность или круг обзора для человека, который их применяет, и заставляют его носить дополнительный вес.
Chemicals with highly toxic active ingredients, such as endosulfan and paraquat, which are banned in many industrialized countries, are still marketed in the developing world. Protective equipment is often not available, and information and training are mostly lacking. Там еще до сих пор в ходу такие чрезвычайно токсичные химические препараты, как эндосульфан и паракват, которые уже давно запрещены на рынках развитых странах, средства индивидуальной защиты просто отсутствуют, а об информации и занятиях по технике безопасности не имеют ни малейшего представления.
At that time, they had hidden a recipient containing 51 pounds of C-4, fuses, batteries, timing devices and other bomb-making equipment which they planned to place in tourist installations. Во время своего пребывания на Кубе они оставили в тайнике емкость с 51 фунтом взрывчатого вещества С-4, шнур, электрические батареи, часовые механизмы и другие средства для изготовления взрывных устройств, предназначавшихся для закладки в местах массового посещения туристов.
Thus, the Board recommends that the secretariat of the Fund be adequately staffed and have at its disposal the supplies, equipment and services it requires to function properly. В этой связи Совет рекомендует обеспечить, чтобы секретариат Фонда располагал персоналом достаточной численности и чтобы Фонду предоставлялись материальные средства, оборудование и услуги, необходимые для его эффективного функционирования.
Leasing serves only a modest percentage of SMEs, excluding those using traditional means of production or specialized equipment Лизингом пользуется лишь небольшая часть МСП; в круге пользователей лизинга отсутствуют предприятия, которые используют традиционные средства производства или специальное оборудование
The Advisory Committee notes in paragraph 21 of the report of the Secretary-General that voluntary contributions in kind reported by UNPROFOR in April 1994 included vehicles and equipment loaned or donated by one Member State valued at $4,536,820. На основании пункта 21 доклада Генерального секретаря Консультативный комитет отмечает, что добровольные взносы наличными, о которых сообщили СООНО в апреле 1994 года, включали автотранспортные средства и имущество, переданное во временное пользование или безвозмездно одним из государств-членов на сумму в 4536820 долл. США.
He added that the choice of 2.5 would penalize professionals using body pre-refrigeration and would make it impossible to approve equipment with compressors powered by the vehicle engine, which currently met with user satisfaction. Он добавил, что использование коэффициента 2,5 поставит в невыгодное положение предприятия этой отрасли, которые применяют метод предварительного охлаждения кузова, и не позволит допускать к эксплуатации некоторые типы оборудования, компрессор которого приводится в действие двигателем транспортного средства, что высоко ценится пользователями.
A material strategic deployment stock reserve with key items such as vehicles, communications and engineering equipment, accommodations and ablution units, was in the process of being established at UNLB at the time of the audit. Во время проведения ревизии на БСООН создавался крупный резерв стратегических запасов для развертывания, включавший такие основные категории имущества, как автотранспортные средства, аппаратура связи и инженерное оборудование, а также жилые и санитарно-гигиенические модули.
Two communication networks are now in place, based on cell equipment and Avantel, which act as early warning, prevention and protection networks. Средства связи: в течение 2001 года расширялась сеть связи, с тем чтобы обеспечить защищаемым Программой лицам более надежное средство безопасности.
Article 76: Any national who wilfully destroys or damages a ship, aerial navigation appliance, equipment, construction or installation used for the purpose of national defence shall be convicted of treason and punished by the death penalty. Статья 76: гражданин Мадагаскара, сознательно выведший из строя военный корабль, средства аэронавигации, имущество, постройки и объекты, используемые в целях национальной обороны, или нанесший им ущерб, признается виновным в государственной измене и подлежит наказанию смертной казнью.
A total of $804,100, under other supplies, services and equipment, is proposed as a new requirement for this Office in order to reimburse the United Nations Development Programme. Для удовлетворения новых потребностей этой Канцелярии, связанных с возмещением расходов Программы развития Организации Объединенных Наций, предлагается выделить средства на общую сумму 804100 долл. США по статье «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование».
We are also seeking the equipment and training to set up a radar network to make it possible to accurately locate the overflight of suspicious aircraft early enough before they land so as to be able to send police forces to the site. Мы также пытаемся достать технические средства и организовать подготовку персонала с целью создания радиолокационной сети, чтобы иметь возможность точно и заблаговременно засекать подозрительные летательные аппараты в нашем воздушном пространстве до их приземления и направлять туда полицейские силы.
In 2009, the Japanese Embassy in Kazakhstan implemented two projects with a total budget of $121,216 providing repairs to a school and acquiring wheelchairs and other equipment for the disabled in Semey. В 2009 году посольство Японии в Казахстане осуществило два проекта, совокупный бюджет которых составил 121216 долл. США; эти средства были направлены на ремонт одной из школ и приобретение инвалидных кресел и иного оборудования для инвалидов в Семее.
Almost all the documented ammunition, vehicles and aviation equipment, and much other military materiel is of post-embargo production, which clearly also post-dates the deployment, if it ever took place, of SAF troops to South Sudan. Почти все зарегистрированные боеприпасы, транспортные средства и авиационное оборудование, а также значительная часть других военных материалов произведены после введения эмбарго, а следовательно явно после развертывания подразделений СВС в Южном Судане, если таковое вообще имело место.
I. The Advisory Committee was informed that the provision of $52,100 under furniture and equipment for the Secretary-General was related to the replacement of one official vehicle. Консультативный комитет был информирован о том, что ассигнования в размере 52100 долл. В прошлом потребности на такие автотранспортные средства покрывались за счет заимствования средств из внешних источников.
This sum could have been used for the benefit of some 80,000 people who currently face interruptions in water supply service because of deficient pumping equipment. На эти средства можно было бы удовлетворить потребности примерно 80000 человек, которые в настоящее время не обеспечены регулярным водоснабжением, поскольку не работают насосные станции.
However, this conclusion seems to be in contradiction with Article 1 of the ATP, which stipulates that equipment shall not be designated as insulated unless it complies with Annex 1 to the ATP. Вместе с тем это заключение, как представляется, противоречит статье 1 СПС, которая предусматривает, что изотермическими транспортными средствами могут называться только те транспортные средства, которые удовлетворяют положениям приложения 1 к СПС.
It had held some major communications equipment since February and generally clears United Nations stores and supplies at an extremely slow pace, creating significant logistical obstacles to the operation of UNMIS forces. Некоторые важнейшие средства связи она удерживает с февраля и в целом крайне медленно растаможивает товары и поставки, предназначенные для Организации Объединенных Наций, что создает значительные препятствия для материально-технического обеспечения операций воинского контингента МООНВС.
The non-post requirements include those for general temporary assistance, overtime, consultants, external printing, various general operating expenses, centrally managed supplies and materials for Headquarters as a whole and transportation equipment. Расходы, не связанные с должностями, включают расходы на временный персонал общего назначения, оплату сверхурочных, консультантов, печатные работы по контрактам, удовлетворение различных общих оперативных потребностей, централизованное снабжение и закупку материалов для Центральных учреждений в целом и расходы на транспортные средства.
He did however concur with the statement of the Western Military Region Commander that no new weapons or equipment including vehicles had been transferred into Darfur since the expansion of the arms embargo in March 2005. Тем не менее он подтвердил заявление командующего Западного военного округа о том, что с момента расширения эмбарго в отношении оружия в марте 2005 года в Дарфур не перебрасывалось никакое новое оружие или техника, включая автотранспортные средства.
The Panel further recommends that all donations/ contributions made by all State-owned enterprises to National Transitional Government functionaries be investigated, including whether vehicles and other equipment have been properly returned to the Government. Группа далее рекомендует, чтобы было проведено расследование по факту всех пожертвований/средств, переданных всеми государственными предприятиями должностным лицам Национального переходного правительства, в том числе в отношении случаев, в которых автотранспортные средства и другая техника были в надлежащем порядке возвращены правительству.
To manage a major industrial accident, the mayor of the relevant municipality is required to draw up, in cooperation with the competent disaster management authority, an external emergency plan that lays down the relevant responsibilities, means and equipment. С целью ликвидации последствий крупных аварий мэр соответствующего муниципалитета должен составлять в сотрудничестве с компетентным органом, занимающимся организацией работ в случае стихийных бедствий, внешний план действий в чрезвычайных ситуациях, в котором определяются соответствующие обязанности, средства и оборудование.