| Earlier CCW discussions on MOTAPM considered what constitutes "commonly-available technical mine detection equipment". | В ходе предшествующих дискуссий по МОПП в рамках КНО рассматривался вопрос о том, что представляют собой "общедоступные технические средства обнаружения мин". |
| Although some additional major artillery pieces were surrendered by UNITA, communication equipment is still conspicuously absent. | Помимо этого, УНИТА было дано дополнительно несколько тяжелых артиллерийских орудий, однако средства связи по-прежнему отсутствуют, и это бросается в глаза. |
| Most dependent equipment is used for distribution. | В большинстве случаев неавтономные транспортные средства используются для сборно-развозочных операций. |
| Appropriate equipment and suitable software were acquired through IAEA. | С помощью МАГАТЭ была приобретена соответствующая аппаратура и средства программного обеспечения. |
| One delegation offered premises, equipment and salary for a small centre at Bratislava. | Одна из делегаций предложила предоставить помещения, оборудование и средства для выплаты окладов, с тем чтобы был создан небольшой центр в Братиславе. |
| Total numbers from 1994 were submitted by equipment category and gross vehicle weight. | Итоговые данные, начиная с 1994 года, были представлены по категории оборудования и общего веса транспортного средства. |
| Meeting facilities, equipment and local transportation were provided by INPE. | Помещения, средства и оборудование для проведения заседаний и местные транспортные услуги обеспечивал ИНПЕ. |
| PAAF seeks compensation for vehicles and heavy equipment that it claims were lost, damaged or destroyed. | ГУСХР испрашивает компенсацию за транспортные средства и тяжелую технику, которые, по его утверждению, были утрачены, повреждены или уничтожены. |
| These were used to finance project activities and purchase project equipment. | Эти средства пошли на финансирование деятельности в рамках проекта, а также на покупку оборудования, необходимого для его осуществления. |
| Technical assistance, equipment and contraceptives are provided. | При этом предоставляются техническая помощь, оборудование и средства контрацепции. |
| In addition, before deployment, specialist advice should be sought to recommend equipment capabilities. | Кроме того, до отправки имущества следует запросить мнение специалистов для того, чтобы они рекомендовали технические средства с конкретными характеристиками. |
| Various supplies and equipment were apparently left behind, however. | Однако различные материальные средства и имущество, по всей видимости, были брошены. |
| The equipment is now serviced before the tests. | В настоящее время перед испытаниями транспортные средства подвергаются соответствующему техническому обслуживанию. |
| Internal; funds for expendable equipment ($72,000). | Внутренний; средства на расходное оборудование (72000 долл. США). |
| Internal; non-expendable equipment ($63,000). | Внутренний; средства на оборудование длительного пользования (63000 долл. США). |
| Four States use modern equipment to detect falsified travel documents. | В четырех государствах используются современные технические средства для выявления поддельных проездных документов. |
| It provides equipment and mobility aids (white canes). | Он предоставляет специальное оборудование и средства для перемещения (белые трости). |
| This equipment includes an Internet connection and a computer. | Это оборудование включает в себя средства подключения к сети Интернет и компьютер. |
| Higher temperatures are likely to affect maritime transport infrastructure, vehicles and equipment. | Повышение температуры, вероятно, окажет влияние на инфраструктуру, транспортные средства и оборудование на морском транспорте. |
| The requirements under miscellaneous equipment cover fire safety and security equipment. | Потребности в средствах по статье «Прочее оборудование» охватывают средства противопожарного назначения и обеспечения безопасности. |
| The transport services will continue to include timely spare parts delivery for AMISOM equipment, and United Nations-owned equipment (including specialist equipment such as boats and material handling equipment) through long-term contracts. | В набор транспортных услуг по-прежнему будет входить своевременная доставка запасных частей для средств АМИСОМ и средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций (включая специальные средства, такие как катера и устройства для погрузки и разгрузки), на основании долгосрочных контрактов. |
| MoI seeks compensation for losses of warehouse equipment and supplies including firearms, ammunition, airport security equipment and uniforms. | МВД испрашивает компенсацию за потери оборудования и товарно-материальные запасы на складе, включая огнестрельное оружие, боеприпасы, средства обеспечения безопасности в аэропортах и форменную одежду195. |
| In addition, under the minimum operating security standards, personal protection equipment and other security equipment and armoured vehicles are required. | Кроме того, минимальные оперативные стандарты безопасности (МОСБ) предписывают использовать в случае необходимости средства индивидуальной защиты, иное охранное оборудование и бронированные машины. |
| Technician tool kits and remote site programming equipment are required to ensure timely repair and maintenance of communications equipment installed in the field. | Для обеспечения своевременного ремонта и технического обслуживания аппаратуры связи, установленной на местах, требуются наборы инструментов для техников и средства программирования для удаленных объектов. |
| The equipment is selected according to a computerized module which enables a random choice to be made of the equipment for inspection. | Транспортные средства отбираются при помощи информационной системы, позволяющей произвольно выбирать транспортное средство для осмотра. |