Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Equipment - Средства"

Примеры: Equipment - Средства
Complying with that order, the Government arranged for Foreign Ministry meetings to monitor the action taken and had the National Police provide humanitarian assistance, communications equipment, relocation support and a technical study of the level of risk and degree of threat. В ходе реализации этих защитных мер правительство Колумбии провело под эгидой Министерства иностранных дел совещания по контролю за ходом реализации этих мер, а через посредство Национальной полиции предоставило гуманитарную помощь, средства связи, помощь в перевозке вещей и материалы технических исследований относительно уровня риска и степени угрозы.
The amount of $12,500 provides for commercial communications ($10,500) based on past performance and for communications equipment ($2,000) based on standard costs. Сумма в 12500 долл. США покрывает расходы на коммерческую связь (10500 долл. США), исходя из прошлого опыта, и на средства связи (2000 долл. США), если исходить из стандартных расценок.
My country remains committed to the Ottawa Convention banning landmines. We will have destroyed all equipment under the provisions of the Convention by the end of 2005, well in advance of the deadline. Наша страна привержена Оттавской конвенции о запрещении противопехотных мин. К концу 2005 года мы задолго до установленного срока уничтожим все средства, подлежащие ликвидации в соответствии с положениями Конвенции.
The Claimant asserts that in support of the security plan and because "Eastern Province Police were not able to cover all important locations", it had to purchase cars, communications equipment and facsimile machines, and increase the presence of security forces along the border. Заявитель сообщает о том, что в связи с осуществлением плана обеспечения безопасности, а также из-за "неспособности полиции Восточной провинции контролировать ситуацию во всех важнейших местах", он был вынужден купить автотранспорт, средства связи и факсимильное оборудование и увеличить численность сотрудников служб безопасности вдоль границы.
The Claimant asserts that gas masks and protective equipment were purchased by SABCO in September 1990 for its personnel in Saudi Arabia, and that such costs were paid by the Claimant through the project bank account. Заявитель утверждает, что противогазы и защитные средства были куплены "САБКО" в сентябре 1990 года для своих сотрудников в Саудовской Аравии и что такие расходы были оплачены заявителем через банковский счет проекта.
3.2.2.7 ensure that the VTS authority is provided with the equipment and facilities necessary to effectively accomplish the objectives of the VTS 3.2.2.7 обеспечить, чтобы власти СДС имели в своем распоряжении аппаратуру и средства, необходимые для эффективного достижения целей СДС;
2.5.1.1. "Main steering system" means the steering equipment of a vehicle which is mainly responsible for determining the direction of travel. 2.5.1.1 под "основной системой рулевого управления" подразумевается механизм рулевого управления транспортного средства, которым и задается основное направление движения.
Logistical support in the form of cross-country automobiles and motorcycles, equipment such as handheld radios, mobile radios and appropriate technology for detection, identification and analysis. Материально-техническая поддержка в форме предоставления автомобилей-внедорожников и мотоциклов, такой аппаратуры, как портативные радиопередатчики/приемники, мобильные радиопередатчики/приемники и надлежащие технические средства обнаружения, идентификации и анализа.
To ensure a balanced security system, physical security procedures for forces (personnel, weapons, and all associated equipment necessary for nuclear operations) and facilities are combined. Для обеспечения сбалансированной системы обеспечения безопасности используется сочетание процедур обеспечения физической безопасности в отношении сил и средств (персонал, оружие и все связанные с этим технические средства, необходимые для осуществления операций с ядерным оружием) и в отношении объектов.
Due to the fact that the necessary equipment has not been procured, training of the service has been recessed after completion of an initial phase, which focused on requirements to respect human rights and the code of conduct, and on limitations upon the use of force. В связи с тем, что необходимые материальные средства не были закуплены, подготовка сотрудников Службы была прервана после завершения первоначального этапа, на котором основное внимание уделялось изучению прав человека, кодекса поведения и ограничений в отношении применения силы.
The regional Information Centre in Yaoundé served several Central African States, and his delegation hoped that provision would be made in the budget for the coming biennium to upgrade equipment at the Centre and establish a post for a full-time director. Что касается Яунде, то там находится региональный информационный центр, обслуживающий целый ряд государств Центральной Африки, и Камерун надеется, что в бюджете на следующий двухгодичный период будут предусмотрены средства для улучшения оснащения этого центра и для учреждения должности директора, работающего на полную ставку.
Subject to the Council's approval of the proposed arrangements, these funds will be used for the cost of installation and maintenance, including training services, of the equipment and spare parts funded under the programme for the oil industry. В случае утверждения предлагаемых механизмов Советом эти средства будут использованы для покрытия стоимости установки, ремонта и технического обслуживания оборудования и запасных частей, финансируемых по линии программы для нефтяной промышленности.
The supply, sale and brokerage of weapons of any kind, including arms and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary materiel and its accessories and spare parts to natural or juridical persons, groups or entities mentioned in the annex to the Ordinance are prohibited. Поставка, продажа и брокерские операции по передаче вооружений всех видов, включая оружие и боеприпасы, военные транспортные средства и технику, полувоенное снаряжение и запчасти для всего вышеупомянутого, физическим и юридическим лицам, группам или организациям, указанным в приложении к постановлению, запрещаются.
The help of the international community will be needed to equip and train this sub-unit to meet international requirements for this type of activity (equipment, instruments, means of transport and protection for intervention at sources of chemical contamination). Для обеспечения оснащения и обучения этого подразделения в соответствии с международными требованиями в отношении этого вида деятельности (оборудование, приборы, средства транспорта и средства защиты, необходимые для действий в очагах химического заражения) необходима помощь со стороны международного сообщества.
[xxv] Including a wide variety of items such as missiles, ammunition, guns, a variety of spare parts, aircraft components, rocket launchers, communications, camera and computer equipment, books and manuals. 21 Включая различные виды имущества, такие, как ракеты, боеприпасы, оружие, различные запасные части, компоненты летательных аппаратов, ракетные пусковые установки, коммуникационные средства, видеокамеры и компьютеры, справочники и руководства.
The police of the Eastern Province Emirate therefore required additional vehicles and equipment to carry out their responsibilities and "to meet the needs of the refugees and citizens coming to the Eastern Province". Поэтому полиции Восточной провинции понадобились дополнительные транспортные средства и техника для выполнения своих функций и для "удовлетворения потребностей беженцев и граждан, прибывших в Восточную провинцию".
Offensive weapons, and also vehicles, equipment, materiel and spare parts are bought, through the Ministry of Defence, from foreign companies or armies, for the exclusive use of the Guatemalan Army. Наступательные вооружения, такие, как военные транспортные средства и техника, материальные средства и запчасти, закупаются через Министерство обороны исключительно для использования Вооруженными силами Гватемалы у иностранных предприятий или вооруженных сил.
(b) Purchase equipment (computers, printers, etc.) and motor vehicles to facilitate research, on-the-job training and enforcement; Ь) закупить оборудование (компьютеры, принтеры и т.д.) и автотранспортные средства, имея в виду облегчить проведение исследований, обучение на рабочих местах и правоприменение;
For example, in the Democratic People's Republic of Korea, international agencies are not permitted to equip themselves with any form of communications equipment, despite the poor quality of local communications and the often difficult driving and road conditions. Например, в Корейской Народно-Демократической Республике международным учреждениям не разрешается пользоваться никакой индивидуальной аппаратурой связи, несмотря на низкое качество местных средств связи и зачастую трудные условия, в которых сотрудники вынуждены водить автотранспортные средства.
(a) of the building or vehicle or machinery or equipment or other property used or intended to be used for Government purpose; а) здания или транспортные средства, или механизмы, или оборудование, или другое имущество, используемые или предназначенные для использования государственными учреждениями;
For example, in some Member States, international organizations are not permitted to equip themselves with any form of communications equipment, despite the poor quality of local communications and the often difficult driving and road conditions. Например, в некоторых государствах-членах международным организациям не разрешается иметь никакие средства связи, несмотря на низкое качество местной связи и зачастую плохое состояние дорог.
The Ministry of Transport proposed definitions in four areas: infrastructure, transport equipment, traffic and transport, following the structure of the Glossary for Transport Statistics. Министерством транспорта были предложены определения применительно к четырем областям: инфраструктура, транспортные средства, движение транспорта и собственно транспорт, следуя структуре Глоссария по статистике транспорта.
(e) "VALID UNTIL" followed by the date (month and year) when the approval of the unit of equipment expires. е) слова "ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ДО", за которыми следует дата (месяц и год) истечения срока допущения данного транспортного средства.
A trainee successfully completing this course will be able to react in a correct manner during emergency situations, take measures appropriate to his own survival and to the survival of others, and use survival equipment correctly. Слушатели, успешно прошедшие данный курс, смогут надлежащим образом действовать в аварийных ситуациях, предпринять меры для собственного спасения и спасения окружающих, а также правильно использовать спасательные средства.
"Under way": not only vessels but also floating equipment, installations and material can be under way (in convoy). Термин "на ходу": на ходу (в составе) могут находиться не только суда, но также плавучие средства, плавучие установки и соединения плавучего материала.