| The Operation's inventory of information technology equipment would also include 50 desktop computers and monitors, 49 printers and 10 servers transferred from other missions. | Информационные средства операции будут включать также 50 настольных компьютеров и мониторов, 49 принтеров и 10 серверов, переданных из других миссий. |
| First, personal protective equipment protects only the person wearing it, whereas measures controlling the risk at the source can protect everyone at the demining workplace. | Во-первых, индивидуальные средства защиты предохраняют только того человека, который применяет их, тогда как меры по борьбе с риском в первоисточнике могут предохранить всех, кто находится в районе разминирования. |
| It does not provide guidance on the design characteristics of personal protective equipment garments, or on test and evaluation procedures. | Здесь нет никаких указаний относительно конструктивных характеристик одежды, применяемой в качестве индивидуального средства защиты, или относительно процедур испытаний и оценки. |
| Riot control equipment should be subsequently identified as three line items, as follows: | Впоследствии средства подавления массовых беспорядков следует разбить на следующие три категории: |
| It should allow drivers to have basic equipment enabling them to provide help safely, protect themselves, and be more efficient. | Она позволяет водителям использовать основные средства для оказания помощи в условиях полной безопасности, обеспечивать собственную защиту и действовать более эффективно. |
| This would allow for the standardization of network infrastructure and information and communications technology equipment, the consolidation of data and a reduction in the number of servers required in each mission. | Это позволило бы стандартизировать сетевую инфраструктуру и информационно-технические средства, консолидировать данные и сократить количество серверов, требуемых для каждой миссии. |
| To incur freight charges and/or possible disposal costs for transferred equipment that must be written off three months after it is acquired does not make sense. | Нет никакого смысла расходовать средства на перевозку и/или, возможно, удаление бывшего в употреблении имущества, которое подлежит списанию через три месяца после его получения. |
| At the Siblin Training Centre, projects funds were used to establish a French training section, upgrade equipment, expand workshops and provide an electric generator. | В Сиблинском учебном центре выделенные на осуществление проектов средства были использованы для создания секции по изучению французского языка, модернизации оборудования, расширения мастерских и обеспечения электрического генератора. |
| Where military contingents are required to hold a contingency stock of riot equipment, all items are additional to those reimbursed under individual or self-sustainment rates. | В тех случаях, когда военные контингенты должны содержать на всякий случай запасы средств подавления массовых беспорядков, все такие технические средства считаются дополнительными по отношению к тем, за которых возмещение рассчитывается по индивидуальным ставкам или ставкам самообеспечения. |
| The movement of an IWT vessel carrying empty equipment such as containers, swap-bodies and pallets is not considered to be an unladen journey. | Движение дорожного транспортного средства, перевозящего порожнее оборудование, такое, как контейнеры, съемные кузова и поддоны, не рассматривается в качестве порожнего пробега. |
| equipment and resources that are to be used to reduce security risks;" | оборудование и средства, которые должны использоваться для уменьшения рисков безопасности". |
| In order to attain the goal of developing the primary health-care network, the Uzbek Government has earmarked significant financial resources for the construction and equipment of rural health units. | Для достижения поставленных целей по развитию первичной медико-санитарной помощи Правительство Республики Узбекистан выделило значительные финансовые средства для строительства и оснащения сельских врачебных пунктов. |
| She explained that many environmental non-governmental organizations in her country had no paid staff or equipment, and needed to raise their own funds for projects. | Она отметила, что многие экологические неправительственные организации ее страны не располагают оплачиваемым персоналом или оборудованием, поэтому им приходится самим мобилизовать необходимые средства для осуществления проектов. |
| Precise guidelines regarding the circumstances in which such security or control equipment may be used and proper training of law enforcement agents are often believed to be lacking. | Считается, что четкие руководящие указания, касающиеся обстоятельств, при которых могут использоваться такие средства защиты и безопасности или усмирения, зачастую отсутствуют, а надлежащая подготовка должностных лиц по поддержанию правопорядка не проводится. |
| Around 40 tons of cargo have been sent to Pakistan, including baby food, condensed milk, drinking water, medical supplies and other necessary first-aid equipment. | В эту страну направлено около 40 тонн грузов, в том числе детское питание, сгущенное молоко, питьевая вода, а также лекарственные препараты и другие необходимые средства оказания первой медицинской помощи. |
| Provided funding for equipment, recruitment and training is available, the extension could take place in the second half of 2009. | Если будут в наличии средства, необходимые для закупки техники и набора и обучения персонала, расширенная концепция начнет применяться во второй половине 2009 года. |
| Various models are possible, ranging from those involving training delivered entirely by a bilateral donor to those heavily reliant on delivery by AMISOM forces, with funding and equipment provided by donors. | Здесь могут использоваться различные варианты, начиная от подготовки персонала, осуществляемой в полном объеме одним из двусторонних доноров, и кончая вариантом, предполагающим существенное участие в этой подготовке персонала АМИСОМ, при этом доноры могли бы предоставлять финансовые средства и необходимое снаряжение. |
| Other major requirements include eight additional rotary-wing aircraft, vehicles and equipment to establish and staff the United Nations presence in all locations where referenda are to be held. | К числу прочих основных потребностей относятся восемь дополнительных вертолетов, автотранспортные средства и оборудование для обеспечения присутствия Организации Объединенных Наций во всех местах проведения референдумов. |
| The actual number is higher, as the planned estimate did not account for all vehicles and equipment | Более высокий фактический показатель объясняется тем, что в запланированных сметных показателях не учитывались все транспортные средства и оборудование |
| Technology and special devices that may be used to manufacture arms and military equipment. | технологии и специальные средства, использование которых возможно при создании оружия и военной техники. |
| Inland navigation vessel, seagoing vessel and floating equipment, excluding: | Суда внутреннего плавания, морские суда и плавучие средства, исключая: |
| How does the master find out which additional protection equipment must be on board? | Как судоводитель узнает, какие дополнительные средства защиты должны находиться на борту судна? |
| What personal protection equipment would you choose? | Какие индивидуальные средства защиты вам следует выбрать? |
| Where must the personal protection equipment be? | Где должны находиться индивидуальные средства защиты? |
| What personal protective equipment is required by ADN to deal with emergencies on board dry cargo vessels? | Какие средства индивидуальной защиты предписываются в случае возникновения чрезвычайной ситуации на борту сухогрузных судов? |