Food safety may be endangered if land transport equipment is used during the sea crossing or carriage by inland waterways. |
Если в ходе морских перевозок или перевозок по внутренним водным путям используются наземные транспортные средства, то может возникнуть угроза с точки зрения продовольственной безопасности. |
Firstly, it is supplying personal protective equipment to the Interim Transitional National Council. |
Во-первых, она поставляет Переходному национальному совету средства индивидуальной защиты. |
UNPOS also provided communications equipment to support the Somali police radio communications network. |
ПОООНС также предоставило средства связи для укрепления сети радиосвязи сомалийской полиции. |
Tools and safety equipment, when available, have been designed for adults and to correspond to the measurement of children. |
Имеющиеся в наличии инструменты и средства защиты рассчитаны на взрослых и не отвечают потребностям детей. |
The police were provided with offices and communications equipment to facilitate the establishment of communication centres in police stations. |
Для целей создания коммуникационных центров в полицейских участках полиции были предоставлены служебные помещения и средства связи. |
Those protection mechanisms should be adequately staffed with appropriate logistical support, including vehicles, communication equipment and access to air transportation. |
Эти механизмы защиты должны быть полностью укомплектованы кадрами и обеспечены средствами логистической поддержки, включая автотранспортные средства, средства связи и доступ к авиационным средствам. |
There is, however, reluctance on the part of some workers and employers to use safety equipment. |
Вместе с тем некоторые работники и работодатели проявляют нежелание использовать средства индивидуальной защиты. |
Aged mine detectors and personal protective equipment (PPE) currently in use are endangering the lives of deminers. |
Используемые в настоящее время устарелые миноискатели и средства индивидуальной защиты (СИЗ) ставят под угрозу жизнь саперов. |
The impact on the equipment's price is negligible for the most part. |
Последствия с точки зрения цен на транспортные средства в основном являются незначительными. |
This amendment would allow for minor modifications or additions not entailing reconsideration of the equipment's classification. |
Эта поправка позволила бы, в частности, вносить незначительные добавления или изменения, которые не требовали бы пересмотра классификации транспортного средства. |
Officials of the Service allegedly confiscated office files and equipment and vehicles during the incident. |
В ходе инцидента сотрудники Службы якобы конфисковали офисные архивы и оборудование и автотранспортные средства. |
The United Kingdom and Australia also notified the Committee of their intention to supply non-lethal military equipment to the Government of the Democratic Republic of the Congo. |
Соединенное Королевство и Австралия также уведомили Комитет о намерении поставить правительству Демократической Республики Конго средства несмертельного поражения. |
Ivorian defence and security forces believe they need to import non-lethal, riot control equipment. |
Ивуарийские силы обороны и безопасности считают, что им нужно импортировать несмертельные средства борьбы с массовыми беспорядками. |
This includes funds for the operation of 11 units including the acquisition and renovation of demining equipment. |
Это включает средства на финансирование деятельности 11 подразделений, включая приобретение и ремонт оборудования для разминирования. |
The delay also resulted in some savings under field defence equipment. |
Эти задержки позволили также сэкономить средства по статье расходов на полевые защитные сооружения. |
Recently, the General Assembly contributed to sustaining those efforts by providing an appropriation for the replacement of information technology equipment. |
Недавно Генеральная Ассамблея также поддержала эти усилия, выделив средства для замены информационного оборудования. |
To achieve that, our health care facilities need adequate and qualified personnel, equipment, medicines and medical supplies. |
Для того чтобы этого добиться, нашим центрам здравоохранения требуется компетентный и квалифицированный персонал, оборудование, лекарства и сопутствующие средства. |
Similar interdiction operations continue to prove that wherever drugs are found insurgent equipment is also found, including bomb-making material and weapons. |
Аналогичные операции по обеспечению запрета каждый раз доказывают, что при любом обнаружении наркотиков также обнаруживаются и технические средства мятежников, включая материалы для изготовления бомб и оружие. |
Infrastructures and supplies (building, equipment, medicines etc.) |
Инфраструктура и снабжение (помещения, оборудование, лекарственные средства и т.д.) |
Category of use - Indicate if required for cargo, means of transport, crew, or equipment. |
Категория использования - указать, в случае необходимости, для груза, транспортного средства, команды или оборудования. |
Individuals with an occupational risk of exposure to the pandemic virus would receive specialized protective equipment and training. |
Лицам, которые в силу своей работы сталкиваются с опасностью заражения вызвавшим пандемию вирусом, будут предоставляться специальные средства защиты, и они будут проходить соответствующую учебную подготовку. |
In Southern Sudan there are inadequate resources and equipment, and legal reform, law enforcement and the administration of justice remain weak. |
В Южном Судане имеющиеся ресурсы и средства являются неадекватными, а правовая реформа, охрана правопорядка и отправление правосудия по-прежнему оставляют желать много лучшего. |
In addition, there was inadequate or no firefighting equipment at the sites visited. |
Кроме того, на посещенных объектах противопожарные средства были недостаточными или отсутствовали. |
During the meeting, the Director General stressed the need of the police for law enforcement equipment. |
В ходе этой встречи Генеральный директор доказывал, что полицейским необходимы средства поддержания общественного порядка. |
Video cameras and any other recording equipment are checked and started. |
Проверяются и приводятся в действие видеокамеры и любые другие регистрирующие средства. |