Английский - русский
Перевод слова Equal
Вариант перевода Равный

Примеры в контексте "Equal - Равный"

Примеры: Equal - Равный
Ensure that the issue of early child marriage is addressed promptly, inter alia by making the minimum age for marriage equal for girls and boys (Montenegro); 114.76 обеспечить оперативное урегулирование проблемы ранних детских браков, установив среди прочего равный минимальный брачный возраст и для девочек, и для мальчиков (Черногория);
127.175 Continue to consolidate efforts to combat extreme poverty and improve the economic situation in the country, while ensuring that marginalized sectors, including persons with disabilities and migrants, are given equal and fair access to labour opportunities (Philippines); 127.175 продолжать консолидировать усилия по борьбе с крайней бедностью и по улучшению экономической ситуации в стране и в то же время обеспечивать, чтобы маргинализованным слоям, включая инвалидов и мигрантов, предоставлялся равный и справедливый доступ к возможностям трудоустройства (Филиппины);
The Platform called on governments to take measures to ensure women's equal access to and full participation in power structures and decision-making and to increase women's capacity to participate in decision-making and leadership. В Платформе к правительствам обращен призыв принять меры к тому, чтобы обеспечить равный доступ женщин к полноценному участию в работе директивных органов и в процессе принятия решений и повысить способность женщин участвовать в процессе принятия решений и работе директивных органов.
The GoG remains committed to the provision and protection of the right to education and has made a consistent and valiant efforts to implement not only the right to education but the right to equal access to quality education for all Guyanese children. Правительство Гайаны по-прежнему привержено делу обеспечения и защиты права на образование и неуклонно и решительно принимает меры по осуществлению не только права на образование, но и права на равный доступ к качественному образованию для всех гайанских детей.
Health care had been improved, and equal access ensured, especially for the very poor, through a medical assistance scheme which provided free health care to 28 per cent of the population, particularly women and children. Улучшена система здравоохранения и обеспечен равный доступ, особенно для беднейших слоев населения, посредством плана медицинской помощи, обеспечивающий бесплатное медицинское обслуживание для 28 процентов населения, особенно для женщин и детей.
In secondary education, equal access to education is ensured by regional school centres that offer (in collaboration with the local economy) a wide range of vocational programmes; in addition, at least one general secondary education programme is offered. В системе среднего образования равный доступ к образованию обеспечивают региональные школы, которые совместно с местными экономическими структурами предлагают широкий ряд программ профессиональной подготовки, при этом также предоставляется, по крайней мере, одна программа общего среднего образования.
The Medical Mission provides medical care in the interior and the Regional Health Services in the coastal area in collaboration with the Ministry of Health and everyone has equal access to public health. В сотрудничестве с Министерством здравоохранения Медицинская миссия обеспечивает медицинское обслуживание в глубинных районах, а Региональные службы здравоохранения - в прибрежных районах, и всем жителям предоставляется равный доступ к общественной системе здравоохранения.
The School Act is based on free pre-school education from the fifth year of age, free primary and secondary education, equal access to education and prohibition of discrimination on any ground, in particular segregation. Закон о школе предусматривает бесплатное дошкольное образование с пятилетнего возраста, бесплатное начальное и среднее образование, равный доступ к образованию и запрещение дискриминации на любой почве, в частности, запрещение сегрегации.
Gender equality indicator in the primary education in rural areas is about 60% despite the fact that this indicator in the urban areas is 73% which shows that in the rural areas boys and schools have almost equal access. Показатель гендерного равенства в системе начального школьного образования в сельской местности составляет около 60 процентов, а в городских районах - 73 процента, что означает, что в сельских районах мальчики и девочки имеют почти равный доступ.
The Committee urges the State party to adopt and implement a comprehensive strategy addressing all forms of discrimination, and ensuring that all children have equal access to education and health services while ensuring that both girls and boys have access to inheritance. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять и реализовать всеобъемлющую стратегию борьбы со всеми формами дискриминации и обеспечить равный доступ всех детей к образовательным и медицинским услугам, а также обеспечить доступ к наследованию имущества как для мальчиков, так и для девочек.
The Law on Prohibition of Discrimination in BiH was adopted and it provided the equal mechanism of protection against discrimination, particularly emphasizing the positive measures to combat discrimination directed towards the most vulnerable groups. Был принят Закон о запрещении дискриминации в БиГ, который обеспечил равный механизм защиты от дискриминации и в котором особое значение придается мерам позитивной дискриминации в отношении наиболее уязвимых групп.
(a) Eliminate discrimination, provide equal access, actively encourage participation by women and girls in education at all levels and develop programmes that provide training to women in business skills; а) ликвидировать дискриминацию, обеспечить равный доступ, активно поощрять участие женщин и девочек в сфере образования на всех уровнях и разрабатывать программы, обеспечивающие обучение женщин навыкам предпринимательства;
It reaffirms basic human rights and fundamental freedoms and places an equal emphasis on all human rights - economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights. В ней подтверждаются основные права человека и основополагающие свободы и ставится равный акцент на все права человека - экономические, социальные и культурные, а также гражданские и политические права.
The Isle of Man Government is committed to the equality of treatment of all people on the Isle of Man, and equal access of women and men to all areas, and at all levels, of life on the Isle of Man. Правительство острова Мэн преисполнено решимости обеспечивать равное обращение со всеми людьми на острове Мэн и равный доступ женщин и мужчин ко всем сферам и на всех уровнях жизни на острове Мэн.
Although in Nigeria there are no clear legal measures to ensure equal access to education for men and women, Section 18 of the Nigerian Constitution provides that government shall: Несмотря на то что законодательством Нигерии не разработаны и четко не сформулированы правовые меры, обеспечивающие равный доступ к образованию мужчинам и женщинам, статьей 18 Конституции Нигерии предусматривается, что правительство:
(e) To ensure equal access to safe and affordable pharmaceuticals used in the prevention and treatment of a range of health conditions of children and to raise awareness on the use and effects of medicines; е) обеспечить равный доступ к безопасным и дешевым фармацевтическим препаратам, используемым для профилактики и лечения ряда детских заболеваний, и повысить уровень информированности об использовании и воздействии лекарств;
16.21 In Saint Lucia both men and women have equal access to family planning information and education, but the statistics show that more women than men are registered with the Saint Lucia Planned Parenthood Association. 16.21 В Сент-Люсии как мужчины, так и женщины имеют равный доступ к информации и просвещению в области планирования размеров семьи, однако, как свидетельствует статистика, в Ассоциации планирования размеров семьи Сент-Люсии зарегистрировано больше женщин, чем мужчин.
The Platform for Action also called upon Governments, educational authorities and other educational and academic institutions to take actions to ensure that female teachers and professors had the same opportunities as and equal status with male teachers and professors. В Платформе действий содержался также обращенный к правительствам, органам просвещения и другим учреждениям в области просвещения и образования призыв принять меры для того, чтобы учителя и преподаватели-женщины имели равные возможности и равный статус с учителями и преподавателями-мужчинами.
Speed up the implementation of Education for All, ensure women's and girls' equal access to information and media resources and strengthen all other measures to enhance capacity-building; ускорить достижение цели образования для всех, обеспечить равный доступ женщин и девочек к информационным ресурсам и средствам массовой информации и активизировать все другие меры, направленные на укрепление потенциала;
Ensure that women and girls have the knowledge and means to prevent HIV transmission and have equal and universal access to counselling, treatment and care; обеспечить, чтобы женщины и девочки располагали знаниями и средствами для профилактики ВИЧ и имели равный и всеобщий доступ к службам консультирования, лечения и ухода за больными;
It also recommends that the State party prioritize efforts to improve the literacy level of girls and women and ensure equal access of girls and young women to all levels of education. Он также рекомендует государству-участнику в первоочередном порядке принять меры по повышению уровня грамотности среди женщин и девушек и обеспечить равный доступ девушек и молодых женщин ко всем уровням образования.
In its resolution 60/150 on combating defamation of religions, the General Assembly urged States to ensure equal access to education for all, including access to free primary education for girls and boys. В своей резолюции 60/150 о борьбе против диффамации религий Генеральная Ассамблея настоятельно призвала государства обеспечить равный доступ к образованию для всех, в том числе доступ к бесплатному начальному образованию для девочек и мальчиков.
(e) Take all necessary measures to ensure equal access to quality education to children in the southernmost provinces of the State party belonging to the most vulnerable groups; е) принять все необходимые меры, с тем чтобы обеспечить равный доступ к качественному образованию для детей из числа наиболее уязвимых групп населения в южных провинциях государства-участника;
According to the Civil Service Act, the chief of the Civil Service is obliged to arrange training at central level for members of the civil service, in which equal access to such training by both women and men is observed. Согласно Закону о гражданской службе начальник гражданской службы обязан организовать профессиональную подготовку на центральном уровне для ее сотрудников, к которой должен обеспечиваться равный доступ как женщин, так и мужчин.
Under other laws a person may claim for other kinds of damages, for instance an employee can claim damages when the principle of equal remuneration was not respected by the employer or the employer otherwise violated the principle of gender equality stipulated in other legal acts. В соответствии с другими законами можно требовать компенсацию за другие виды ущерба: например, работник может потребовать компенсацию за ущерб, когда работодателем не соблюдался принцип равной оплаты за равный труд или когда работодатель иным образом нарушил принцип гендерного равенства, предусмотренный в других правовых актах.