Английский - русский
Перевод слова Equal
Вариант перевода Равный

Примеры в контексте "Equal - Равный"

Примеры: Equal - Равный
The access and equity strategy has been a significant administrative initiative to guarantee equal access to government services irrespective of cultural background. Стратегия обеспечения доступа и равенства явилась крупной инициативой, призванной гарантировать равный доступ к государственным службам независимо от принадлежности к той или иной культуре.
Foreigners have equal status with Swedish citizens in this regard. В этом отношении иностранцы имеют равный со шведскими гражданами статус.
Equity Equity is understood as the ability of citizens to achieve equal access to social goods and services. Под этим подразумевается способность граждан получать равный доступ к социальным благам и услугам независимо от их пола.
The national social security system grants equal access for women and men to all family benefits in both general and non-taxable systems. Национальная система социального обеспечения гарантирует равный доступ женщин и мужчин ко всем семейным пособиям в рамках систем общего и не подлежащего налогообложению режима.
So too could affirmative action clauses stipulating equal pay and access for women. Достижению этой же цели могли бы способствовать антидискриминационные нормы, гарантирующие женщинам равную оплату труда и равный доступ.
There was a need to ensure equal access to productive employment for all workers, both men and women, and disabled persons. Необходимо обеспечить равный доступ к производительной занятости для всех трудящихся, как мужчин, так и женщин, и инвалидов.
Moreover, women earned 30 to 40 per cent less than men for doing equal work. Кроме того, женщины зарабатывают на 30-40 процентов меньше, чем мужчины, за равный труд.
Sudanese women had equal access to credit and enjoyed the same property and inheritance rights as men, ensuring that they were financially independent. Женщины Судана имеют равный доступ к кредитам и пользуются теми же правами в отношении собственности и наследства, что и мужчины, в результате чего обеспечивается финансовая независимость женщин.
The Unit's apparent assumption that all recommendations had equal weight was particularly troubling. Очевидная посылка Группы о том, что все рекомендации имеют равный вес, вызывает особое беспокойство.
Russia will not enjoy the benefits of a universal regime under which every member State is treated on equal grounds. Россия не будет пользоваться преимуществами универсального режима, предусматривающего равный подход к каждому государству-участнику.
The basic principle is equal access for everyone to post-secondary education irrespective of economic status, social background or place of residence. Основным принципом является равный доступ для всех к системе послесреднего образования, независимо от экономического положения, социального происхождения или места проживания.
Third, it often requires persistence and vigilance to ensure equal access to educational opportunities for girls. В-третьих, часто требуется проявлять настойчивость и бдительность, чтобы обеспечить девочкам равный доступ к возможностям в плане образования.
States should promote equal access to cultural and recreational facilities for persons affected by leprosy and their family members. Государствам следует поощрять равный доступ к культурным и развлекательным заведениям для лиц, страдающих проказой, и членов их семей.
It would also guarantee that immigrants had equal access to economic and social resources. Он будет также гарантировать для иностранцев равный доступ к экономическим и социальным ресурсам.
Boys and girls in Malta's urban and rural areas have equal access to education at all levels. Городские и сельские мальчики и девочки Мальты имеют равный доступ к образованию на всех уровнях.
Article 70.4 Public authorities shall ensure universal and equal access to education for citizens. Статья 70.4. Органы государственной власти обеспечивают всеобщий и равный доступ к образованию для всех граждан.
A disabled person has the right not to be discriminated against and to have equal access to the above services. Инвалид имеет право не подвергаться дискриминации и иметь равный доступ к вышеуказанным услугам.
Disadvantaged groups and action to guarantee equal access 442 - 456 84 Малоимущие группы населения и меры, обеспечивающие равный доступ к образованию 442 - 456 95
Rural women were disadvantaged compared to urban women in their access to credit and production resources, although the Constitution guaranteed equal access. Женщины, проживающие в сельских районах, по сравнению с женщинами в городах имеют меньше возможностей в доступе к кредитам и средствам производства, несмотря на то, что конституция гарантирует равный доступ.
Nursery education has been given constitutional status, which means that all children have equal access to education. Теперь дошкольное обучение имеет конституционный статус, что означает, что все дети имеют равный доступ к образованию.
The representative informed the Committee that women and men in Myanmar had equal access to health services. Представитель информировала Комитет о том, что женщины и мужчины в Мьянме имеют равный доступ к медицинскому обслуживанию.
He noted that, in Lithuania, women and men had equal access to education and attained high educational qualifications. Он отметил, что в Литве женщины и мужчины имеют равный доступ к образованию и добились высокого образовательного уровня.
The General Assembly is the only universal forum in which all States have an equal voice. Генеральная Ассамблея является единственным универсальным форумом, в котором все государства имеют равный голос.
In Suriname, women and men had equal access to education as guaranteed by the Constitution. В Суринаме женщины и мужчины имеют равный доступ к образованию, гарантированный Конституцией.
Furthermore, all religious communities are equal and equivalent in their legal position. Кроме того, всем религиозным общинам обеспечивается равенство и равный правовой статус.