Non-citizens had equal access to justice. |
Неграждане имеют равный доступ к правосудию. |
It would be interesting to ascertain, for instance, whether they had equal access to promotion. |
Было бы интересно удостовериться, например, в том, что они имеют равный доступ к продвижению по службе. |
Persons belonging to minorities are often not able to obtain full and equal access to social security. |
Лица, принадлежащие к меньшинствам, зачастую не в состоянии получить полный и равный доступ к социальному обеспечению. |
In education, equal access for girls and boys is the guiding principle for school enrolment. |
Что касается образования, то равный доступ к нему является одним из принципов, регулирующих школьное обучение девочек и мальчиков. |
While many States had committed to equal and free access to education, structural discrimination was an impediment to effective access. |
Хотя многие государства обязались обеспечивать равный и бесплатный доступ к образованию, структурная дискриминация остается препятствием к эффективному доступу. |
Nicaraguans had equal access to the right to health. |
Никарагуанцам обеспечен равный доступ к услугам системы здравоохранения. |
Cuba also noted that women continued to face disadvantages in the labour market and were paid less then men for equal work. |
Куба отметила также, что женщинам по-прежнему предлагаются невыгодные условия на рынке труда и получают они меньше мужчин за равный труд. |
Males and females had equal access to secondary and tertiary education. |
Мужчины и женщины имеют равный доступ к среднему и высшему образованию. |
China was home to many religions, which enjoyed equal status and existed in harmony. |
Китай является домом для многих религий, которые имеют равный статус и сосуществуют в условиях гармонии. |
Persons with disabilities have equal access to all measures that are available for all job seekers. |
Инвалиды имеют равный с другими доступ ко всем мерам, имеющимся в распоряжении у всех лиц, ищущих работу. |
All major political parties should have fair and equal access to the mass media to convey their messages to the electorate. |
Всем крупным политическим партиям следует обеспечить справедливый и равный доступ к средствам массовой информации, с тем чтобы они доводили свои программы до сведения избирателей. |
Female migrant workers were guaranteed equal access to the maternity protection system in accordance with labour standards. |
Для трудящихся женщин-мигрантов гарантирован равный доступ к системе охраны материнства в соответствии с трудовыми стандартами. |
Employers must ensure that employees with disabilities have equal access to such programmes. |
Работодатели должны обеспечивать равный доступ работникам-инвалидам к таким программам. |
There should be equal access to public sector employment for members of all linguistic communities. |
Равный доступ к занятости в государственном секторе должен быть обеспечен для представителей всех языковых общин. |
It also recommended that the Government ensure equal access to the Programme for the poorest families, particularly indigenous families. |
Он также рекомендовал правительству обеспечить равный доступ наиболее бедным семьям, особенно семьям коренных жителей. |
It recommended that Burundi ensure equal access to quality health services for all children. |
Он рекомендовал Бурунди обеспечить всем детям равный доступ к качественному медицинскому обслуживанию. |
The Government of Barbados believes that persons with disabilities should achieve maximum independence, including equal access to employment. |
Правительство Барбадоса считает, что инвалидам должна быть обеспечена максимальная независимость, включая равный доступ к занятости. |
Women and men should have equal access to opportunities to acquire job skills, as well as to worker protections. |
Женщины и мужчины должны иметь равный доступ к возможностям получения профессиональных навыков и обеспечения охраны труда. |
Such groups should also have equal access to justice. |
Эти группы также должны иметь равный доступ к правосудию. |
The programmes must meet non-discrimination standards and ensure equal access for men and women. |
Эти программы должны отвечать требованиям недискриминации и обеспечивать равный доступ к ним для мужчин и женщин. |
Women must have equal access to economic opportunities. |
Женщины должны иметь равный доступ к экономическим возможностям. |
All groups across the social, geographic and age spectrum should have equal access to social media. |
Все группы населения, включающие в себя все социальные, географические и возрастные сегменты, должны иметь равный доступ к социальным сетям. |
The National Action Plan provides equal access to all children, including those who need special care. |
Национальный план действий обеспечивает равный доступ к образованию всем детям, включая тех, кто нуждается в особом уходе. |
The production capacity of minorities denied equal access to land and credit is also restricted. |
Производственные возможности меньшинств также ограничиваются из-за нежелания предоставить им равный доступ к земле и кредитам. |
One compelling factor contributing to the reduction of poverty levels of disadvantaged minorities is equal access to quality education. |
Одним из очевидных факторов, содействующих сокращению масштабов нищеты среди маргинализованных меньшинств, является равный доступ к качественному образованию. |