Английский - русский
Перевод слова Equal
Вариант перевода Равный

Примеры в контексте "Equal - Равный"

Примеры: Equal - Равный
As an employer, the Federal Administration attaches high importance to the principle of equal pay for equal work, which is indeed the keystone of the wage policy of the Confederation. Как работодатель федеральная администрация придает большое значение принципу равной оплаты за равный труд, являющемуся краеугольным камнем политики Конфедерации в области оплаты труда.
Both labour legislation and the General Statute of the civil service enshrine the principle of non-discrimination and provide for equal pay and benefits for the same work, where qualifications and performance are equal. Трудовое законодательство и генеральный устав государственной службы закрепляют принцип недопущения дискриминации и гарантируют равное вознаграждение и льготы за равный труд равной квалификации и производительности.
While the concept of equal pay for equal work was enshrined in legislation, the wage gap persisted owing to the horizontal segmentation of the labour market and the low value assigned to tasks that were considered the domain of women. Хотя концепция равной оплаты за равный труд включена в законодательство, по-прежнему существует разрыв в заработной плате ввиду горизонтальной сегментации рынка труда, а также низкой оценки работ, которые считаются сферой деятельности женщин.
The Labour Code had an article referring to equal pay for equal or similar work and he asked whether there were plans to amend that legislation. В Трудовом кодексе содержится статья, касающаяся равной оплаты за равный или аналогичный труд, и он спрашивает, планируется ли изменить это законодательное положение.
Regarding equal pay for equal work, she noted that the gap remained quite high and wondered how many cases had been brought before administrative or judicial courts under article 13 of the Constitution. Что касается равной оплаты за равный труд, то она отмечает, что разрыв в уровне оплаты по-прежнему весьма значителен, при этом она хотела бы знать, какое количество исков направлялось в административные и иные суды в соответствии со статьей 13 Конституции.
The State party and the author do not always have equal access to the evidence. Государство-участник и автор сообщения не всегда имеют равный доступ к доказательствам.
However, it must be emphasized that equal does not mean the same. Тем не менее следует подчеркнуть, что «равный» не означает «одинаковый».
In too many contexts, equal access to justice and political participation is not guaranteed in practice. В слишком многих контекстах равный доступ к правосудию и участию в политической жизни не гарантируется на практике.
Migrants enjoy equal access to the health system and its benefits, including medical care and social services. Мигранты имеют равный доступ к системе здравоохранения и ее услугам, в том числе к медицинскому обслуживанию и социальным услугам.
The right to equal access of all children to health care is recognized in Greece, Portugal, Romania and Spain. Право всех детей на равный доступ к медицинскому обслуживанию признано в Греции, Испании, Португалии и Румынии.
Provide equal access to essential supplies and facilities; с) обеспечивать равный доступ к важнейшим товарам и услугам;
The educational rights of children are not divided along ethnic or social lines. Children have equal access to education. Дети в сфере осуществления своих прав не разделяются по национальному и социальному признаку, имеют равный доступ к образованию.
(b) Ensure the equal access of women and men to freely chosen occupations. Ь) обеспечить равный доступ женщин и мужчин к свободно выбранным занятиям.
In June 2014, OHCHR released a report entitled "Eliminating judicial stereotyping: equal access to justice for women in gender-based violence cases". В июне 2014 года УВКПЧ опубликовало доклад, озаглавленный «Искоренение стереотипов в судебной практике: равный доступ женщин к правосудию в случае гендерного насилия».
She had concerns about the implementation in practice of the State Guarantees Act and asked whether additional legislation was planned for the application of its provisions relating to, for example, gender awareness training in the civil service, and equal remuneration for work of equal value. Она испытывает озабоченность по поводу практического осуществления закона о государственных гарантиях и интересуется, планируется ли принять дополнительные законодательные акты в целях реализации его положений, касающихся, например, подготовки по гендерной проблематике сотрудников гражданской службы и обеспечения равной оплаты за равный труд.
Equal pay for work of equal value is a priority in the Government's policy platform. Обеспечение равной платы за равный труд является одной из приоритетных задач политики правительства.
Equal pay for equal work applied to the private and public sectors. Принцип равной оплаты за равный труд применяется в частном и государственном секторах.
Equal access to education and equal conditions for getting education are guaranteed in Turkmenistan through equality of men and women. Равный доступ к образованию и одинаковые условия для получения образования гарантируются в Туркменистане на основе равенства мужчин и женщин.
Equal pay must be paid for equal work. За равный труд выдается равная оплата.
Equal pay for equal work was an accepted principle enshrined in the Constitution. В конституции заложен принцип равной оплаты за равный труд.
Equal pay for equal work was practiced in China. В Китае применяется принцип равной оплаты за равный труд.
Equal pay for equal work was guaranteed under the Constitution. Конституция страны гарантирует равную оплату за равный труд.
Equal remuneration is payable for work of equal value. За равный труд выдается равная оплата.
"Equal pay for equal work" is also the feature of Civil Service non-discrimination rule. Кроме того, правило недопущения дискриминации в рамках гражданской службы предусматривает принцип "равной оплаты за равный труд".
Equal pay for work of equal value was a priority for the Government. Одна из приоритетных задач правительства - равная оплата за равный труд.