Английский - русский
Перевод слова Equal

Перевод equal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Равный (примеров 2547)
Syrian women could vote and stand for election at all levels, enjoying the right to equal pay for equal work and complete equality with men in education. Женщины Сирии имеют право голоса и могут выставлять свои кандидатуры на выборах всех уровней, пользуются правом на равную оплату за равный труд и полностью равноправны с мужчинами в сфере образования.
Under article 22, spouses have equal access to property jointly acquired during marriage. В соответствии со статьей 22 супруги имеют равный доступ к собственности, совместно нажитой в период брака.
Pursuant to the Sami Act, the Sami and Norwegian languages have equal status. В соответствии с Законом о саами языки саами и норвежский имеют равный статус.
Referring to articles 16 and 18 of the Constitution, which provide equal legal status of Albanian citizens, foreigners and individuals without citizenship, there has not been noted any discrimination in the area of vocational training. Что касается статей 16 и 18 Конституции, предусматривающих равный правовой статус для албанских граждан, иностранцев и лиц без гражданства, то никакой дискриминации в области профессиональной подготовки отмечено не было.
Formally and legally, women and men have equal access to legal and political processes, social services, health and medical care, education, programmes for literacy development, employment, property ownership and social welfare services. Как с формальной, так и с юридической точек зрения женщины и мужчины имеют равный доступ к правовым и политическим процессам, социальным службам, здравоохранению и медицинской помощи, образованию, программам повышения грамотности, занятости, собственности и социальному обеспечению.
Больше примеров...
Равенство (примеров 634)
The basic text that guarantees the right to equality is naturally article 16 of the Constitution which establishes that "all human beings are equal before the law. They enjoy, without any discrimination, equal protection of the law". Основные гарантии права на равенство граждан устанавливает статья 16 Конституция, которая гласит, что "Все люди равны перед законом и без каких-либо различий имеют право на равную защиту".
The Law on Rural Land Contracts lays special emphasis on equal land rights for married, divorced or widowed women. В Законе о сельскохозяйственных землях особо подчеркивается равенство земельных прав для женщин, состоящих в браке, разведенных женщин и вдов.
The rights provided for in article 12 are closely tied to the right to accessibility (art. 9) because the right to equal recognition before the law is necessary to enable persons with disabilities to live independently and participate fully in all aspects of life. ЗЗ. Права, предусмотренные в статье 12, тесно связаны с правом на доступность (статья 9), поскольку право на равенство перед законом необходимо для того, чтобы наделить инвалидов возможностью вести независимый образ жизни и всесторонне участвовать во всех аспектах жизни.
A perfect graph is a graph in which the chromatic number and the size of the maximum clique are equal, and in which this equality persists in every induced subgraph. Совершенный граф - это граф, в котором хроматическое число и размер максимальной клики равны, и в котором это равенство существует в любом индуцированном подграфе.
The Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse has examined precarious employment and its impact on equal access to social protection. Комиссия по правам человека и молодежи изучила вопрос о временном и неустойчивом трудоустройстве и его влиянии на равенство доступа к социальной защите.
Больше примеров...
Равноправный (примеров 100)
Article 27 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities recognizes the right of persons with disabilities to work on an equal basis with others. Статья 27 Конвенции о правах инвалидов признает право инвалидов на равноправный с другими труд.
The State party should ensure that women have full and equal access to family planning services and to contraception and that criminal sanctions are not applied in such a way as to increase the risk to life and health of women. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы женщины имели полный и равноправный доступ к услугам в области планирования семьи и противозачаточным средствам и чтобы характер применения уголовных наказаний не создавал дополнительной угрозы для жизни и здоровья женщин.
These rights include equal access to land and employment and equal access to the accumulated assets of the family. К их числу относится право на равноправный доступ к земле и занятости, а также доступ к семейному имуществу.
There should be concerted efforts to revise and repeal discriminatory laws and related administrative practices to ensure women's full and equal access to economic resources, including their inheritance and equal right to own property. Необходимо прилагать целенаправленные усилия для пересмотра и отмены дискриминационных законов и связанной с ними дискриминационной практики, с тем чтобы обеспечить для женщин неограниченный и равноправный доступ к экономическим ресурсам, включая право на их наследование, и равное право на владение имуществом.
For that new world, it was also necessary to have a new world information and communication order, characterized by the presence of a new information strategy, which would ensure the free flow of information and equal access to the information capital available. Для этого нового мира нужен и новый мировой порядок в области информации и коммуникации, характеризующийся наличием новой информационной стратегии, которая обеспечила бы свободное движение информации и равноправный доступ к имеющемуся информационному капиталу.
Больше примеров...
Одинаковый (примеров 141)
The two people need not be of equal social status. При этом оба человека не обязательно должны иметь одинаковый социальный статус.
It had proved to be an open, transparent and flexible body, in which any interested delegation could participate as an observer; all its members had equal standing, and it proceeded by consensus. Он показал, что является открытым, транспарентным и гибким органом, в работе которого в качестве наблюдателя может принять участие любая заинтересованная делегация: все члены Комитета имеют одинаковый статус, и он действует путем консенсуса.
In many countries, where boys and girls have equal access to education, girls are doing better than boys at school. Во многих странах, где мальчики и девочки имеют одинаковый доступ к образованию, девочки учатся в школе лучше, чем мальчики.
Article 148 of the Labour Code stipulates: "Employers shall be obliged to ensure that employees, regardless of their origin, gender or race, receive equal pay for the same or equal work". В статье 148 Трудового кодекса говорится: «за одинаковый или равный труд наниматель обязан обеспечивать равную оплату трудящимся, независимо от их происхождения, пола и расы».
Under Malian law, women and men with the same level of training had equal access to the same jobs. По действующему в Мали законодательству женщины и мужчины, имеющие одинаковый уровень профессиональной подготовки, обладают равными правами на получение равной по значимости должности.
Больше примеров...
Же (примеров 1126)
We believe that the concept of the fund could be applied with equal success to other environmental conferences and processes. Мы считаем, что концепция создания фондов могла бы применяться с таким же успехом и для других экологических конференций и процессов.
Those who oppose negotiations on the other three core issues should state their position with equal clarity or allow progress to be made on these issues. Тем, кто возражает против переговоров по другим ключевым пунктам повестки дня, следует либо столь же четко заявить о своей позиции, либо не препятствовать достижению прогресса по ним.
States are accountable for their actions but several partner organizations of the CTC that have been placed on an equal pedestal with the States Members of this Organization do not bear the same responsibility or accountability. Государства несут ответственность за свои действия, однако несколько организаций-партнеров КТК, которым предоставили те же права, что и государствам-членам этой Организации, не подотчетны и не несут той же ответственности.
The decree (accompanied by its legal justification) must fix the duration of the measure, which may not exceed 30 days but may be extended once only for an equal length of time, should the motives leading to the issuing of the decree persist. В указе (который сопровождается юридическим обоснованием) должен быть установлен период продолжительности осуществления этих мер, который не может превышать 30 дней, но который может быть продлен один раз лишь на такой же период времени, если по-прежнему сохраняются причины, которые привели к изданию данного указа.
The Equal Status Bill had the same technical provisions as the Employment Equality Bill and was therefore referred to the Court subsequent to the referral of the Employment Equality Bill. Законопроект о равном статусе содержал такие же технические положения, что и законопроект о равенстве в области занятости и в этой связи был направлен в Верховный суд после передачи на рассмотрение законопроекта о равенстве в области занятости.
Больше примеров...
Не менее (примеров 297)
Of equal significance is the growing importance being accorded to education and more particularly to literacy, the most essential of educational skills. Не менее существенным является и тот факт, что образованию, а если говорить более конкретно, грамотности, как наиболее важному элементу из всех навыков и умений, которые дает образование, придается все большее значение.
Of equal importance are the Special Court's contributions to strengthening stability in Sierra Leone and throughout the subregion. Не менее важен вклад Специального суда в укрепление стабильности в Сьерра-Леоне и субрегионе в целом.
The expansion of the Council should not overshadow other issues of equal importance to genuine and effective reform. Расширение Совета Безопасности не должно затенять другие вопросы, ничуть не менее важные для реализации настоящих глубоких реформ.
Also, and of equal importance, the will of the Government and people concerned in a conflict should be attentively heeded. Не менее важно также внимательно прислушиваться к воле вовлеченного в тот или иной конфликт правительства и народа.
Equal emphasis needs to be given to SMEs at the early stages of economic transition. Не менее пристальное внимание следует уделять МСП на ранних стадиях процесса экономического перехода.
Больше примеров...
Справедливого (примеров 213)
But free-market radicalism undermined the role of the state in building a better, more just, and more equal society. Однако радикализм свободного рынка подрывал роль государства в строительстве лучшего, более справедливого и более равного общества.
However, we do not have adequate means of production or fair access to them; yet we are supposed to compete on an equal basis with the more industrialized countries of the world. Однако мы не располагаем адекватными средствами производства или справедливого доступа к ним; однако мы, как предполагается, должны конкурировать на равной основе с более развитыми в промышленном отношении странами мира.
MWD indicated that the scope and mandate of the Ombudsman, as well as the lack of confidence of the citizens' results in small number of submissions related to discrimination and equal representation. МБД указала на то, что сам характер круга ведения и мандата Омбудсмена, а также недостаточное доверие со стороны граждан являются причиной небольшого числа обращений, касающихся дискриминации и несоблюдения принципа справедливого представительства14.
In order to attain these purposes, we have to be committed to a number of principles, foremost being those of equitable geographical distribution and equal sovereignty among States - principles already adopted by the Non-Aligned Movement. Для достижения этих целей нам нужно быть приверженными ряду принципов, прежде всего принципу справедливого географического представительства и равного суверенитета между государствами - принципов, уже принятых Движением неприсоединения.
The author has demonstrated that she was denied such equal access, and the State party has failed to explain or refute the author's allegations. Одним из обязательных условий для справедливого и осмысленного разбирательства жалобы является предоставление любому лицу полного и равного доступа к публичным источникам информации, включая земельные регистры и архивы, для получения элементов, необходимых для обоснования иска.
Больше примеров...
Равняться (примеров 28)
At recognition the width of a cell of a matrix should equal or exceed 3 pixels. При распознавании ширина ячейки матрицы должна равняться или превышать З пикселя.
Delta "T" could equal alpha sub-zero. Дельта "Т" может равняться альфа ниже нуля.
The viewable impressions plus the roi should equal advertising effectiveness. Рекламные показы плюс прибыль должны равняться эффективной рекламе.
The total number in each row should equal the number of laboratories where drugs and other substances are manufactured reported in question 50 (a). Общее число в каждом ряду должно равняться числу лабораторий, в которых осуществлялось изготовление наркотиков и других веществ, сообщенных в ответе на вопрос 50 (а)
International private-sector flows may equal or exceed official aid in such fields as forest industries. В таких областях, как лесное хозяйство, приток средств частного сектора других стран может равняться объему официальной помощи или превышать его.
Больше примеров...
Справедливое (примеров 110)
It noted that a more equal distribution of wealth and opportunities would enhance economic, social and cultural rights. Они отметили, что более справедливое распределение богатств и возможностей будет способствовать осуществлению экономических, социальных и культурных прав.
Fair and equal distribution of natural resources and infrastructure. Справедливое и равное распределение природных ресурсов и инфраструктуры.
The principle of international democracy does not only mean equal or fair representation of States; it also extends to the economic rights and duties of States . Принцип международной демократии означает не только равное и справедливое представительство государств; он охватывает также экономические права и обязанности государств».
Equitable distribution of resources and equal participation are necessary for ending socio-economic disparities, a goal to which the Government is firmly committed. Справедливое распределение ресурсов и равное участие являются необходимыми для того, чтобы покончить с социально-экономическими различиями, что является целью, достичь которую стремится правительство.
fair wages and equal remuneration for work of equal value without discrimination; справедливое и равное вознаграждение за равный труд и отсутствие дискриминации;
Больше примеров...
Равномерное (примеров 31)
In an attempt to ensure equal development of all regions, particularly remote mountain areas, the Government had introduced a number of targeted programmes, including the promotion of ecotourism. Пытаясь обеспечить равномерное развитие всех регионов, особенно отдаленных горных местностей, правительство приняло ряд целевых программ, в том числе программу поощрения экологического туризма.
Fairly equal (for official incomes) Довольно равномерное (официальный доход)
Declaratively, young people are more prone to division of duties in the household on equal footage. Безусловно, для молодых людей более характерно равномерное распределение обязанностей в домашних хозяйствах.
In that regard, the Committee considered only two possibilities (accelerated phase-out in the second year of the scale and phase-out in equal steps over three years) as both options had been given serious attention by the Committee. В этой связи Комитет предусмотрел лишь две возможности (ускоренное поэтапное упразднение в течение второго года действия шкалы и равномерное поэтапное упразднение на протяжении трех лет), поскольку оба варианта были внимательно изучены Комитетом.
This is a roughly normal scan, showing equal distribution of energy. Это нормальный снимок, показывающий равномерное распределение энергии.
Больше примеров...
Равномерного (примеров 30)
Economic growth alone was not enough to alleviate poverty; economic policies needed to focus on social equity in order to ensure quality growth and equal distribution of benefits. Одного экономического роста недостаточно для сокращения масштабов нищеты; необходимы экономические стратегии, в которых основное внимание уделялось бы социальной справедливости в целях обеспечения качественного роста и равномерного распределения выгод.
Interventions should include provision of infrastructure and services, establishment of flexible working arrangements for both women and men and measures to encourage more equal sharing of unpaid household work between women and men. Осуществляемые мероприятия должны включать обеспечение инфраструктуры и услуг, установление гибких графиков работы как для женщин, так для мужчин и меры по стимулированию более равномерного распределения неоплачиваемой работы на дому между женщинами и мужчинами.
The goal is therefore to strengthen "naturvidenskabeligt grundforlb" further to create the best possible environment for obtaining an equal gender distribution in science educations. Поэтому стоит цель далее укреплять основной курс естественных наук в целях создания как можно более благоприятных условий для достижения равномерного гендерного распределения в естественнонаучном образовании.
From the late 1930's onward, however, this argument faded as the market economies of the West grew rapidly in the post-World War II period and income distributions became more equal. Тем не менее, с конца 1930-х годов и далее этот аргумент потерял актуальность, по мере быстрого роста рыночных экономик Запада в период после второй мировой войны и более равномерного распределения доходов.
He reiterated the call for ongoing training of the Kanak people in technical and management areas, capacity-building and the transfer of powers, with equal emphasis on development across all sectors and parts of the Territory. Кроме того, оратор повторил призыв к продолжению обеспечения профессиональной подготовки канаков в технических и управленческих областях, укреплению потенциала и передаче полномочий при обеспечении равномерного развития во всех отраслях и частях территории.
Больше примеров...
Ровня (примеров 24)
What I really feel is that you are my equal. Я сразу почувствовал, что ты мне ровня.
It is neither feasible nor desirable for Europe to establish itself as a geopolitical equal or competitor of the US. Это невыполнимо и нежелательно для Европы - утвердиться как геополитическая ровня или конкурент США.
Yale is an excellent school, the equal of Harvard in every way except one - I went here. Йель - прекрасный университет, он ровня Гарварду во всем, единственное отличие - я учился здесь.
Be that as it may, she is not yet your equal. Пусть даже так, но она тебе не ровня.
I have no equal. Ты мне не ровня.
Больше примеров...
Приравненный (примеров 1)
Больше примеров...
Equal (примеров 57)
Still backed by their label, Equal Vision Records, they wrote and recorded an entire album on their own in Seattle, WA with Producer Casey Bates. Все ещё поддерживаемые своим лейблом Equal Vision Records, они записали полный альбом самостоятельно в Сиэтле, Вашингтон, с продюсером Кэйси Бэйтс.
In Lithuania, this issue was given the top priority out of eight other themes eligible for support under the EQUAL initiative of the European Communities. В Литве этой проблеме уделили первостепенное внимание, выделив ее из восьми других тем, которым предусмотрено оказание поддержки в соответствии с инициативой EQUAL Европейских сообществ.
In 2008, it was reported that the band had signed with Equal Vision Records, that Chiodos guitarist Jason Hale was a member of the band, making the band his side project, and that they intended to release a full-length studio album in 2009. В 2008 году сообщалось, что группа подписала контракт с Equal Vision Records, что гитарист Джейсон Хейл делает группу Chiodos, и что они намерены выпустить полноформатный студийный альбом.
JLA: Created Equal, after Ray Palmer is killed in the cosmic storm that nearly wipes out the rest of the male population on Earth, a graduate student named Jill Athron is given a research grant to study Palmer's white-dwarf-star-belt. В JLA: Created Equal Рэй Палмер был убит космическим штормом, который стирает всё мужское население Земли и студентка Джил Этрон получила грант на исследование ремня-звезды-белого-карлика, который был создн Палмером.
All the immigrant projects included in the first phase of EQUAL were also part of a thematic project called "Joint Voice" implemented within the framework of another project called ETMO - Cultural diversity as a resource at the workplace. Все иммигрантские проекты, включенные в первую фазу "EQUAL", также являлись частью тематического проекта "Общий голос", осуществляемого в рамках другого проекта под названием "ЭТМО - культурное многообразие как ресурс на рабочих местах".
Больше примеров...