Английский - русский
Перевод слова Equal
Вариант перевода Равный

Примеры в контексте "Equal - Равный"

Примеры: Equal - Равный
Pakistan's Punjab Province approved a policy on home-based workers that included equal access to economic assets, services and social protection. Пакистанская провинция Пенджаб одобрила политику, касающуюся надомных работников, которая предусматривает равный доступ к экономической инфраструктуре, услугам и социальной защите.
As indicated above, these guarantees must include the legal and material conditions that will ensure equal access to justice for all. Как указывалось выше, эти гарантии должны включать в себя юридические и материальные условия, обеспечивающие равный доступ к правосудию для всех.
For culture to fully contribute to equitable societies, equal access and participation of both men and women must be ensured. Для того, чтобы культура в полной мере способствовала формированию равноправного общества, как мужчинам, так и женщинам необходимо обеспечить равный доступ и равноправное участие.
The Joint Security ensures fair, equal and transparent treatment under the law. Объединенный комитет по вопросам безопасности обеспечивает справедливый, равный и транспарентный подход в соответствии с законом.
Government policy seeks to ensure that persons with disabilities have equal access to productive and gainful employment in the open market. Цель политики правительства состоит в том, чтобы обеспечить инвалидам равный доступ к производительному и оплачиваемому труду на открытом рынке.
Redistributive reforms should guarantee equal access of men and women to land, fisheries and forests. Реформы перераспределения должны гарантировать мужчинам и женщинам равный доступ к земельным, рыбным и лесным ресурсам.
Women needed equal access to justice, decent work, education and health care. Женщины должны иметь равный доступ к правосудию, достойной работе, образованию и охране здоровья.
Girls and women everywhere must be provided with equal access to education and a safe learning environment. Девочкам и женщинам повсеместно должен быть обеспечен равный доступ к образованию и безопасные условия для прохождения обучения.
They need equal, secure access to capital and to credit. Им нужен равный, надежный доступ к капиталу и кредитам.
It is only when persistent discrimination is eradicated that gypsies and travellers will have equal access to these services and be empowered. Цыгане и тревеллеры получат равный доступ к этим услугам и более широкие права и возможности, только когда в отношении них будет ликвидирована систематическая дискриминация.
In many societies, women are either unpaid or receive unequal pay for equal work compared with men. Во многих обществах труд женщин не оплачивается, или же они не получают равную с мужчинами плату за равный труд.
There are 123 cooperatives in which women have equal access to economic possibilities through employment or independent activities. В работе 123 кооперативов женщины имеют равный доступ к экономическим возможностям посредством работы по найму или независимой трудовой деятельности.
Universal and equal access to quality, age appropriate and gender sensitive health-care services. Универсальный и равный доступ к качественному, учитывающему возраст и гендерные особенности медико-санитарному обслуживанию.
The state ensures equal access to state institutions of secondary, vocational, and higher education, according to student's skills and capacities. Государство обеспечивает равный доступ к государственным учреждениям среднего, профессионального и высшего образования в соответствии со способностями и возможностями учащихся.
The Constitution still guarantees equal access to all opportunities and benefits on merit. Как и прежде, Конституция гарантирует равный доступ ко всем возможностям и полагающимся льготам.
She confirmed that female-headed households had equal access to a range of Government programmes in Indonesia. Она подтверждает, что возглавляемые женщинами домашние хозяйства имеют в Индонезии равный доступ к различным государственным программам.
Classes are mixed and both girls and boys have equal access to all aspects of the programme. Классы в школах смешанные, и девочки и мальчики имеют равный доступ к изучению всех аспектов этой программы.
Women have equal access to all facilities available in the districts. Женщины имеют равный доступ ко всей имеющейся в округах инфраструктуре.
Agreements grant equal access to Swiss and Austrian universities for students from Liechtenstein. Соответствующие соглашения открывают учащимся из Лихтенштейна равный доступ к швейцарским и австрийским университетам.
When women have equal access to education and have the chance to participate fully in professional and economic decision-making they become a critical force for overcoming poverty. Когда женщинам предоставляются равный с мужчинами доступ к образованию и возможность в полной мере участвовать в решении профессиональных и экономических вопросов, они становятся важнейшей движущей силой в процессе искоренения нищеты.
Lack of wealth and productive resources as well as discrimination hinder equal access to justice by people living in poverty. Отсутствие материальных средств и производственных ресурсов, а также дискриминация подрывают равный доступ к правосудию людей, проживающих в условиях нищеты.
It was then stated that men and women should have equal access to quality education at all levels. На этой Конференции было заявлено, что мужчины и женщины должны иметь равный доступ к качественному образованию на всех уровнях.
Finland is committed to securing the equal status and full social inclusion of persons with disabilities. Финляндия преисполнена решимости гарантировать равный статус и всестороннюю социальную интеграцию инвалидов.
CEDAW urged Italy to ensure equal access to health services to women throughout its territory. КЛДЖ призвал Италию обеспечивать равный доступ к услугам в области здравоохранения женщинам по всей стране.
In defining criteria, it is also important to ensure that persons with disabilities have equal access to support. При определении критериев также важно обеспечить, чтобы инвалиды имели равный доступ к услугам по поддержке.