Английский - русский
Перевод слова Equal
Вариант перевода Равный

Примеры в контексте "Equal - Равный"

Примеры: Equal - Равный
(b) Ensure that all children have equal access to education without any financial obstacles, for example, by strengthening the voucher programme to cover additional fees; Ь) обеспечить всем детям равный доступ к образованию без каких-либо финансовых препятствий, например, посредством укрепления программы выдачи специальных талонов на покрытие дополнительных расходов;
At the request of national authorities, UNDP will assist with the reform of property and inheritance rights, land ownership and regulations governing access to credit to ensure equal access for all. По просьбе национальных властей ПРООН будет оказывать содействие в проведении реформ в области прав собственности и наследования, землевладения и в пересмотре положений, регулирующих получение кредитов, с тем чтобы обеспечить равный доступ к ним для всех.
For example, Oregon enforces laws granting job seekers and employees equal access to jobs, career schools, promotions, and a work environment free from discrimination and harassment. Например, в Орегоне действуют законы, гарантирующие кандидатам на трудоустройство и работникам равный доступ к рабочим местам и профессиональной подготовке, равные возможности для карьерного роста и отсутствие дискриминации и притеснений на рабочем месте.
Referring to article 10 of the Convention, she said that women and men had equal access to education, and the illiteracy rate among women had been reduced. Касаясь статьи 10 Конвенции, оратор говорит, что женщины и мужчины имеют равный доступ к образованию, и показатель неграмотности среди женщин снизился.
The Secretary-General is encouraged to ensure that commercial entities, which offer on-site services to United Nations staff and officials, guarantee full and equal service to all without discrimination, and in full compliance with the headquarters agreements. Генеральному секретарю рекомендуется обеспечить, чтобы коммерческие организации, предлагающие услуги сотрудникам и должностным лицам Организации Объединенных Наций на местах, гарантировали им всем полный и равный доступ без какой бы то ни было дискриминации в полном соответствии с соглашениями о штаб-квартирах.
Such equal access can be achieved either within the framework of a single fund or through separate funds operating on the basis of a minimum set of common rules. Такой равный доступ может быть достигнут либо в рамках единого фонда, либо с помощью отдельных фондов, функционирующих на основе минимального набора общих правил.
While equal access to the informal system is feasible and desirable, separate formal mechanisms for the resolution of disputes may be required in order to deal effectively with the various bodies of law applicable to staff members and non-staff personnel. В то время как равный доступ к неформальной системе является осуществимым и желательным, могут потребоваться отдельные формальные механизмы для разрешения споров в целях эффективного задействования различных нормативных документов, применяемых по отношению к штатным и нештатным сотрудникам.
Concerted action is now needed to scale up access to those tools and medications throughout the world to ensure that children have equal access to HIV treatment. Сейчас необходимо предпринять согласованные действия по расширению доступа к этим инструментам и медикаментам во всем мире, для того чтобы обеспечить детям равный доступ к лечению ВИЧ.
Moreover, policies that provide for women's equal access to services are sometimes undermined by the lack of laws recognizing the right of women to own or inherit property. Более того, осуществлению стратегий, обеспечивающих женщинам равный доступ к услугам, иногда препятствует отсутствие законов, признающих право женщин иметь или наследовать имущество.
Women with disabilities also experience inequality in hiring, promotion rates, pay for equal work, access to training, retraining, credit and other productive resources, and they rarely participate in economic decision-making. Женщины-инвалиды также сталкиваются с неравенством при найме на работу, повышении в должности, оплате за равный труд, с точки зрения доступа к учебной подготовке, переквалификации, кредитам и другим производственным ресурсам, и они редко участвуют в принятии экономических решений.
The national development strategy of Tajikistan commits the Government to ensuring equal access for men and women to economic resources; to support female entrepreneurship; and to implement the Presidential decree on a quota for higher education for rural girls and boys. Национальная стратегия развития Таджикистана обязывает правительство обеспечить мужчинам и женщинам равный доступ к экономическим ресурсам, оказывать поддержку предпринимательской деятельности женщин и выполнять указ президента о введении в системе высшего образования квоты для сельских девочек и мальчиков.
In particular, the State party should ensure equal access to quality education by Roma children, including through teaching in Romani, prevent de facto segregation of Roma pupils, and take further measures to combat stereotypes. В частности, государству-участнику следует обеспечить равный доступ к образованию детей рома, в том числе за счет предоставления им образования на их родном языке, недопущения фактической сегрегации учащихся из числа рома и принятия дальнейших мер по преодолению стереотипов.
To consider opening schools for pregnant girls to ensure that such girls have equal access to education; рассмотреть возможность открытия школ для беременных девочек в целях обеспечения того, чтобы они имели равный доступ к образованию;
Association of Young Generation of Urdu Speaking Community (AYGUSC) stated that equal access to employment was cited most frequently as the right the Bihari community currently cannot access. Ассоциация молодого поколения общины, говорящей на урду (АМПОУ), заявила, что в качестве права, к которому община бихари в настоящее время не может получить доступа, наиболее часто упоминается право на равный доступ к занятости.
The Committee recommends that UNMIK, in cooperation with the Kosovo authorities, ensure that members of non-Albanian communities enjoy equal access to war invalidity and survivor benefits, in law and in practice. Комитет рекомендует МООНК в сотрудничестве с властями Косово обеспечить равный доступ членов неалбанских общин к пенсии по инвалидности и в связи с потерей кормильца в результате военных действий, как в законодательстве, так и на практике.
Nonetheless, while women in theory should be able to have access to an appropriate remedy in proved cases of discrimination, formal equality in law has not automatically been matched by equal access to justice. Тем не менее, хотя женщины теоретически должны иметь возможность обладать доступом к необходимому средству правовой защиты в доказанных случаях дискриминации, формальному равенству по закону не соответствует автоматически равный доступ к правосудию.
As mentioned above, the laws in force in the Republic of Bulgaria, including the Law on Public Education (LPE), ensure equal access of all children to education, regardless of their ethnic origin, religion or gender. Как это было упомянуто выше, законы, действующие в Республике Болгарии, включая Закон о государственном образовании (З-ГО), обеспечивают равный доступ к образованию для всех детей вне зависимости от их этнического происхождения, религии или пола.
The Ministry of Labour and Social Affairs considers equal and just access to educational opportunities as a right of all people in our society and even the youth of other nations. Министерство труда и социальных вопросов рассматривает равный и справедливый доступ к возможностям образования в качестве права всех людей, живущих в нашем обществе, и даже молодежи из других стран.
Different segments of society need to be afforded equal access to justice and to judicial redress for violations of their fundamental rights, as part of an overall effort to strengthen the rule of law. В контексте общих усилий, нацеленных на укрепление верховенства права, необходимо предоставить представителям различных сегментов общества равный доступ к системе правосудия и средствам судебной защиты в случаях нарушений их основных прав.
For example, the criteria regarding State media includes impartiality and equal access but does not give specific details about the actual airtime to be allocated to political parties on a daily or weekly basis. Например, критерий в отношении государственных средств массовой информации включает беспристрастность и равный доступ, но не приводит конкретных деталей относительно реального эфирного времени, которое должно предоставляться политическим партиям на ежедневной или еженедельной основе.
The Education Development Master Plan 2006-2010 was aimed at ensuring that all children, whatever their background, had equal access to educational opportunity. Генеральный план развития образования на 2006 - 2010 годы направлен на обеспечение того, чтобы все дети, независимо от их происхождения, имели равный доступ к возможности получения образования.
Mr. Al-Mutairi (Kuwait) said that his Government attached great importance to human rights issues and ensured equal access to social protection, health care and education for all its citizens. Г-н аль-Мутаири (Кувейт) говорит, что его правительство придает большое значение вопросам прав человека и гарантирует равный доступ к социальной защите, здравоохранению и образованию для всех своих граждан.
Rather than working to raise income, the international community should work to ensure that the least privileged groups had equal access to social protection, health care and other resources. Вместо того чтобы стремиться к росту доходов, международное сообщество должно обеспечить для самых обездоленных групп населения равный доступ к социальной защите, здравоохранению и другим ресурсам.
For example, ensuring that all individuals have equal access to adequate housing, water and sanitation will help overcome discrimination against women and girl children and persons living in informal settlements and rural areas. Например, обеспечение того, чтобы у всех людей был равный доступ к достойному жилью, воде и санитарии, будет способствовать преодолению дискриминации в отношении женщин и девочек и лиц, живущих в неформальных поселениях и сельской местности».
State courts have also interpreted a state right to equal access to government benefits more broadly than the Supreme Court has interpreted a similar federal right. Суды штатов также более широко толкуют право штата на равный доступ к правительственным пособиям по сравнению с толкованием аналогичного федерального права Верховным судом.