Английский - русский
Перевод слова Equal
Вариант перевода Равный

Примеры в контексте "Equal - Равный"

Примеры: Equal - Равный
Democratic transhumanist support equal access to human enhancement technologies in order to promote social equality and to prevent technologies from furthering the divide among the socioeconomic classes. Демократические трансгуманисты поддерживают равный доступ к технологиям улучшения человека как способ развития социального равенства и предотвращения того, что технологии увеличат разрыв между социальными классами.
The deposit (equal EURO 100,00 per person) is requested for reservation, and is not refundable. Залоговый взнос (равный ЕВРО 100,00 на 1 человека) запрашивается для предварительной записи, и не подлежит возмещению.
This process ensures all participants get an opportunity to make an equal contribution and provides a written record of all ideas generated by the group. Этот процесс гарантирует, что все участники получают возможность сделать равный вклад и предоставляет письменные записи всех идей, порожденных группой.
It has become one country because all of us and all the people who came here had an equal chance to develop their talents. Она стала одной страной, поскольку каждый из нас и всех людей пришедших сюда, имел равный шанс проявить свои способности.
Moreover, support was being provided for community efforts and for private and public institutions working to ensure equal access and opportunity. Вместе с тем социальным работникам в этой области, а также частным и государственным организациям предоставляется помощь с целью гарантировать равный доступ и равные возможности.
Pakistan will continue to work towards an effective, non-discriminatory and non-selective international verification system which would create equal access, rights and obligations for all parties. Пакистан будет и впредь работать над созданием эффективной, недискриминационной и неселективной международной системы проверки, которая обеспечивала бы всем сторонам равный доступ, равенство прав и обязанностей.
We believe that the verification system being designed for the CTBT should be universal in its application, non-discriminatory and should guarantee equal access to all States. Мы полагаем, что разрабатываемая для ДВЗИ система проверки должна быть универсальной по применению, носить недискриминационный характер и гарантировать равный доступ всем государствам.
The principle of equality requires that one's vote be given equivalent weight to that of the other voters in order to ensure equal representation. Принцип РАВЕНСТВА требует, чтобы все голоса имели равный вес для обеспечения равного представительства.
Where shall we find his equal? Где возьмём другой, равный ему талант?
However, women engaged in the same activity as men did receive equal pay. Вместе с тем за равный труд женщины и мужчины получают равную оплату.
Secondly, the major principles that must be observed as this effort unfolds are the equal sovereignty of States and equitable geographical distribution. Во-вторых, по мере осуществления этого мероприятия необходимо соблюдать такие важнейшие принципы, как равный суверенитет государств и справедливое географическое распределение.
Government policies should facilitate access to national languages and provide equal access to education and training opportunities, the labour market and social services. Политика правительства должна способствовать доступу к национальным языкам и предоставлять равный доступ к образованию и профессиональной подготовке, рынку труда и социальным услугам.
To this end, women's access to and promotion in the United Nations system on an equal basis should be guaranteed. С этой целью женщинам должен быть гарантирован равный доступ к постам и продвижение по службе в рамках системы Организации Объединенных Наций.
They should be regarded as a minority group and benefit from equal access to the welfare system and State protection, especially since they fulfil their obligations towards Japanese society. Проживающих в Японии корейцев следует причислить к категории меньшинств и предоставить им право на равный доступ к системе социального обеспечения и государственной защиты с учетом того, что они полностью выполняют свои обязательства по отношению к японскому обществу.
Women by virtue of their gender, experience discrimination in terms of denial of equal access to the power structure that controls society and determines development issues and peace initiatives. Женщины подвергаются дискриминации по признаку пола в том смысле, что им отказывают в праве на равный доступ к властным структурам, которые контролируют жизнь общества и имеют определяющее значение для вопросов развития и мирных инициатив.
protection: equal status and rights of women, особой защиты: равный статус и права
Attention is drawn to article 5 (c), in accordance with which all persons have the right to have equal access to the public service. Внимание обращается на статью 5с, в соответствии с которой все лица имеют право на равный доступ к государственной службе.
Many delegations stressed that the priorities proposed by the Secretary-General were of equal status and that the listing did not mean any specific order of priority. Многие делегации подчеркнули, что приоритеты, предложенные Генеральным секретарем, имеют равный характер и что их перечень не предполагал установления какого-либо конкретного порядка приоритетности.
It called for specific action to enhance the status of women, including their health status, and ensure their equal access to productive resources and education. Она призвала принять конкретные меры для улучшения положения женщин, в том числе в области здравоохранения, а также обеспечить им равный доступ к производственным ресурсам и образованию.
For sustainable development to occur, there must be genuine gender equality and equal access to participation in all development activities by women and girls. Устойчивое развитие предполагает подлинное равенство между мужчинами и женщинами и равный доступ женщин и девушек к участию во всех мероприятиях в области развития.
While women had equal access to education and health care in Romania, there was still room to improve their participation in decision-making. Хотя в Румынии женщины и имеют равный доступ к образованию и медико-санитарному обслуживанию, однако их участие в процессе выработки решений еще не достигло желаемого уровня.
Provide equal access, participation and opportunity in careers in all sectors Обеспечить равный доступ, участие и возможности для развития карьеры во всех областях
But that happens only when a country - a society, a world - stands together and gives everyone equal access and opportunity. Но это происходит только тогда, когда страна - общество, мир - едины в своем стремлении и дают для всех равный доступ и возможности.
The full participation of women in the labour market and their equal access to employment opportunities require: Полное участие женщин на рынке труда и их равный доступ к возможностям трудоустройства требуют следующих мер:
The difficulties faced by women in the developing nations were especially acute and would be overcome only when those countries enjoyed equal access to the global market. Трудности, с которыми сталкиваются женщины в развивающихся странах, носят особо острый характер, и они будут преодолены только тогда, когда этим странам будет предоставлен равный доступ к мировому рынку.