Английский - русский
Перевод слова Equal
Вариант перевода Равный

Примеры в контексте "Equal - Равный"

Примеры: Equal - Равный
Yet experience in other countries had shown that equal access was sometimes not enough for women's advancement in view of possible past discrimination. Однако опыт других стран показывает, что равный доступ порой оказывается недостаточным для выполнения задачи по улучшению положения женщин с учетом возможной дискриминации в прошлом.
Government policies that significantly restrict equal access of all persons to quality health care and services; «правительственной политики, существенно ограничивающей равный для всех доступ к качественной медицине и услугам в области здравоохранения;
ICT policies of the least developed countries should also address the gender gaps in the digital divide and ensure equal access by women and men to ICT. Стратегии наименее развитых стран в области ИКТ также должны учитывать гендерную проблематику «цифровой пропасти» и обеспечить равный доступ женщин и мужчин к ИКТ.
Women had also made extensive gains in the field of education and equal access to free education without gender discrimination was now guaranteed by law. Кроме того, женщины добились больших успехов в области образования, и в настоящее время равный доступ к бесплатному образованию без дискриминации по признаку пола гарантируется законом.
Her country had created specific programmes to give women equal access to resources, employment, property, credit, markets and trade. Перу разработала специальные программы, чтобы обеспечить женщинам равный доступ к ресурсам, рабочим местам, собственности, кредитам, рынкам и торговле.
Governments should also ensure that indigenous groups had free and equal access to the courts, to ensure full recognition of their human rights. Правительствам следует также обеспечивать свободный и равный доступ в суды для групп коренного населения, чтобы они могли в полной мере реализовать свои права человека.
It was important to grant all members of ethnic minorities equal access to public office so as to ensure proportional representation of those minorities at all levels of government. Всем членам этнических меньшинств следует предоставить равный доступ к государственным должностям, с тем чтобы обеспечить их пропорциональное представительство на всех уровнях государственного управления.
They include equal or non-discriminatory access to justice, availability of effective legal remedies, and recognition and enforcement of foreign judicial and arbitral decisions. К их числу относятся равный или недискриминационный доступ к правосудию, наличие эффективных средств правовой защиты и признание и исполнение иностранных судебных и арбитражных решений.
The representative of Egypt said that each of the three meetings of the Mid-term Review process should be given equal weight in terms of timing and outcome. Представитель Египта заявил, что каждое из трех совещаний процесса Среднесрочного обзора должно получить равный вес в плане сроков и итогов.
The Committee recommends that the State party seek international assistance in guaranteeing that women, particularly women from rural areas, have equal access to food supplies. Комитет рекомендует государству-участнику обратиться за международной помощью с целью гарантировать женщинам, особенно сельским, равный доступ к продуктам питания.
The review underlines the importance of supporting multilingualism with adequate resources in order to provide readers in all official languages with equal access to the Department's flagship publication. В обзоре подчеркивается, что многоязычный подход важно подкрепить адекватными ресурсами, чтобы читатели на всех официальных языках имели равный доступ к этому важнейшему изданию Департамента.
There is a reason that the Helsinki Final Act enshrined the principle of self-determination as equal among other principles in international relations. Есть причина, в силу которой подписанный в Хельсинки Заключительный акт закрепил принцип самоопределения как равный среди других принципов международных отношений.
In addition, the Constitution guaranteed equal access to government posts, as well as national minorities' participation in decision-making processes that concerned their rights. Кроме того, Конституция гарантирует равный доступ к должностям в правительстве, а также участие национальных меньшинств в процессах принятия решений, затрагивающих их права.
If not, how could the Government ensure that all persons had equal access to justice? Если неодинаково, то как может правительство гарантировать всем гражданам равный доступ к системе правосудия?
All women and men in the Cook Islands have equal legal access to health, education, agriculture, welfare benefits and other services. Все женщины и мужчины на Островах Кука имеют равный по закону доступ к здравоохранению, образованию, сельскому хозяйству, социальному обеспечению и другим услугам.
In Cuba, everyone without distinction or difference as to gender, skin colour, political ideology or religious belief have equal access to free education throughout the educational process. На Кубе все лица, независимо от их пола, цвета кожи, политических убеждений или религиозных верований, имеют равный доступ к образованию, которое является бесплатным на всех ступенях обучения.
The Government has continued addressing the multiple barriers affecting girl child education while at the same time fostering equal access to education for both women and men. Правительство продолжает решать многочисленные проблемы в области образования девочек и одновременно стремится обеспечить равный доступ к образованию как мужчин, так и женщин.
representation; equal access to positions of power and influence, представленность; равный доступ к руководящим должностям и возможность оказывать воздействие;
Is there equal access to education in practice? Существует ли на практике равный доступ к системе образования?
Literacy classes and training for a livelihood should be available to all adults, especially women, by 2015, thus ensuring equal access to education for all. К 2015 году намечено организовать курсы ликвидации неграмотности и профессиональной подготовки в целях приобретения навыков, необходимых для получения средств к существованию, для всего взрослого населения, особенно женщин, что позволит обеспечить равный доступ к образованию для всех.
Legislation gave girls and boys equal access to education, and public schooling was free and mandatory until the age of 16. Законом предусмотрен равный доступ девочек и мальчиков к образованию, при этом школьное образование является одновременно бесплатным и обязательным для лиц в возрасте до 16 лет.
With some exceptions, responding States noted that those professional associations of lawyers cooperated with the Government to ensure that all persons had effective and equal access to legal services. За некоторыми исключениями, представившие ответы государства отмечали, что эти профессиональные ассоциации юристов сотрудничают с правительством, с тем чтобы обеспечивать всем лицам эффективный и равный доступ к правовым услугам.
The Sami language of Norway's indigenous people has equal status with Norwegian in parts of the northern counties of Troms and Finnmark. Саамский язык, на котором говорят коренные жители Норвегии, имеет равный с норвежским языком статус в северных провинциях Трумс и Финнмарк.
English and French have equal status in federal courts, Parliament of Canada, and in all federal institutions. Английский и французский языки имеют равный статус в федеральных судах, Парламенте и во всех федеральных учреждениях.
The system promises equal access to healthcare for all citizens, and the population coverage had reached 99% by the end of 2004. Система обещает равный доступ к медицинской помощи для всех граждан, к концу 2004 года она охватила 99 % населения.