| This is done for the purpose of providing equal access to the tertiary education. | Это делается для того, чтобы обеспечить равный доступ к высшему образованию. |
| In particular, nuclear power should be given equal access to international financing mechanisms supporting sustainable socio-economic development. | В частности, для ядерной энергетики следует обеспечить равный доступ к международным механизмам финансирования, способствующим поддержанию устойчивого социально-экономического развития. |
| All 56 participating States enjoy equal status, and decisions are taken by consensus. | Все 56 государств-участников имеют равный статус, и решения принимаются консенсусом. |
| On gender issues, the Czech Republic reiterated that equal access to education without discrimination is a fundamental part the legal system. | Что касается гендерного равенства, то представитель Чешской Республики вновь подчеркнул, что равный доступ к образованию без какой-либо дискриминации является одним из основополагающих принципов системы права. |
| It institutes equal legal status for religious entities. | В законе установлен равный юридический статус всех религиозных организаций. |
| In order for them to overcome poverty, women must also have equal access to full and productive employment and economic resources. | Для преодоления нищеты женщины должны также иметь равный доступ к полной и продуктивной занятости и экономическим ресурсам. |
| With regard to education, girls and boys now have equal access to schooling. | В плане образования теперь обеспечен равный доступ к школьному обучению для девочек и мальчиков. |
| Despite the fact that equal access to education is provided by law, a small percentage of children do not attend school. | Несмотря на то, что действующее законодательство обеспечивает равный доступ к образованию, тем не менее есть небольшой процент детей не посещающих школу. |
| Women have equal access to employment benefits and promotions by law. | Закон обеспечивает женщинам равный доступ к вознаграждению за труд и продвижению по службе. |
| In effect, the legislative revision has increased equal access to health services. | Более того, в результате пересмотра законодательства расширился равный доступ к медицинским услугам. |
| CESCR urged the State to promote equal access by Roma children to education. | КЭСКП призвал поощрять равный доступ детей рома к образованию. |
| Instead, there should be equal access to public sector employment across the various ethnic, linguistic and religious communities. | Напротив, разные этнические, языковые или религиозные общины должны иметь равный доступ к трудоустройству в государственном секторе. |
| In 2000, CRC expressed concern that school enrolment ratios are low and equal access to education is not ensured. | В 2000 году КПР выражал обеспокоенность низкими показателями посещаемости школ и тем, что равный доступ к образованию не обеспечивается. |
| In respect of education, girls and boys have equal access to schooling. | В области образования девочки и мальчики имеют равный доступ к школьному обучению. |
| Women in Bhutan enjoy equal status with men. | Женщинам в Бутане предоставлен равный с мужчинами статус. |
| The Constitution of Eritrea and other pertinent laws provide that every citizen has the right of equal access to publicly funded social services. | Конституция Эритреи и другие соответствующие законы гласят, что каждый гражданин имеет право на равный доступ к государственным социальным услугам. |
| Pursuant to the Sami Act, the Sami and Norwegian languages have equal status. | В соответствии с Законом о саами языки саами и норвежский имеют равный статус. |
| The Constitution guaranteed all persons equal access to nationality, which was granted under the conditions laid down in the 1991 Croatian Nationality Act. | Конституция гарантирует всем равный доступ к гражданству, условия получения которого регулируются Законом о гражданстве, принятом в 1991 году. |
| If all States have an equal voice, they should be able to exercise their right to have their concerns addressed. | И если все государства имеют равный голос, то они должны быть в состоянии и осуществлять свое право, чтобы были урегулированы их озабоченности. |
| The Government is committed to women having equal access, participation and experience in the labour market. | Правительство считает необходимым обеспечить женщинам равный доступ на рынок труда и равные условия участия в соответствующей деятельности и приобретения опыта. |
| In principle, females and males have equal access to family planning information and services throughout the Bahamas. | В принципе женщины и мужчины имеют равный доступ к информации и услугам по планированию семьи на всей территории Багамских островов. |
| Women and men have equal access to vaccinations, immunization and access to pharmaceutical drugs. | Женщины и мужчины имеют равный доступ к вакцинации, иммунизации и фармацевтическим препаратам. |
| For example, girls are given equal access as boys to quality education, scholarships, bursaries and financial assistance. | Например, девочкам предоставлен равный с мальчиками доступ к качественному образованию, стипендиям, выплатам и финансовой помощи. |
| All of its citizens now had equal access to services and benefits. | Все граждане страны в настоящее время имеют равный доступ к услугам и пособиям. |
| The new law would guarantee equal access to services, to employment and to public establishments. | Новый закон обеспечит равный доступ к услугам, трудоустройству и государственным учреждениям. |