Английский - русский
Перевод слова Equal
Вариант перевода Равный

Примеры в контексте "Equal - Равный"

Примеры: Equal - Равный
Ensure equal access and medical care to HIV infected women обеспечить равный доступ женщин, инфицированных ВИЧ, к медицинскому уходу;
A major step to be taken is to provide girls with equal access to education. Необходимо сделать важный шаг, который состоит в том, чтобы обеспечить девочкам равный доступ к образованию.
Several countries guaranteed equal access to education and the elimination of gender disparities in education. Несколько стран гарантировали равный доступ к системе образования и ликвидацию гендерных различий в этой сфере.
Several countries provided equal access and opportunities for women in distance learning. Ряд стран обеспечили равный доступ и возможности для женщин в области дистанционного обучения.
Migrant women, particularly from Nicaragua, had benefited from the Constitutional provision allowing them equal access to education and health care. Женщины-мигранты, особенно из Никарагуа, могут пользоваться конституционным положением, позволяющим им иметь равный доступ к образованию и здравоохранению.
The Moroccan Government is making numerous efforts to promote culture and scientific progress and to guarantee the right of equal access for all citizens. Правительство Марокко прилагает неустанные усилия для поощрения культуры и научного прогресса и обеспечения всем гражданам права на равный доступ к ним.
Paragraph 3 focused on domestic procedures and the equal right of access. Пункт З посвящен внутренним процедурам и праву на равный доступ.
But in some other contexts, "equitable" means "equal". Но в некоторых других случаях «справедливый» означает равный.
Each country represented has one vote, and all votes have equal standing. Каждая представленная страна имеет один голос, а все голоса имеют равный статус.
Women have equal access to sports and physical activities with men. Женщины имеют равный с мужчинами доступ к занятиям спортом и физкультурой.
Indeed, over the last few years, the State has succeeded in maintaining equal levels of allocations to all religious cemeteries. Фактически, последние несколько лет государству удавалось обеспечивать равный уровень ассигнований на все религиозные кладбища.
In principle equal access is guaranteed by law. В принципе равный доступ гарантирован законом.
The Committee notes with particular concern that the additional fees collected in schools cause financial obstacles for many children and deny them equal access to education. Комитет с особой обеспокоенностью отмечает, что дополнительные сборы, взимаемые в школах, создают финансовые препятствия для многих детей и не обеспечивают им равный доступ к образованию.
They and their parents are entitled to equal access to health care, education and other services. Они и их родители имеют право на равный доступ к медицинскому обслуживанию, уходу, образованию и другим услугам.
13.6 Generally women in St. Lucia have equal access to loans, mortgages and credit facilities. 13.6 Как правило, женщины Сент-Люсии имеют равный доступ к займам, ссудам под недвижимость и источникам кредитования.
It follows therefore that even rural areas, in Mauritius, benefit from equal access to the educational system. Из этого следует, что даже в сельских районах население Маврикия имеет равный доступ к системе образования.
Women and men have equal status under the new Act. По новому закону женщины и мужчины имеют равный статус.
The State party should ensure that all individuals subject to its jurisdiction have equal access to judicial and other remedies. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы все лица, на которых распространяется его юрисдикция, имели равный доступ к судебным и другим средствам защиты.
With the encouragement and support from the Government, Omani women now had equal access to health, education and employment as men. При содействии и поддержке оманского правительства в настоящее время оманские женщины имеют равный доступ к услугам в области здравоохранения, образования и обеспечения занятости наравне с мужчинами.
It was working to protect children, by pursuing equal access to anti-retroviral drugs, particularly for HIV-positive pregnant women. Оно ведет работу по защите детей, обеспечивая равный доступ к антиретровирусным препаратам, особенно для ВИЧ-инфицированных беременных женщин.
There was in fact no hierarchical arrangement of principles of international law: they enjoyed equal standing. На самом деле иерархии принципов в международном праве не существует - все они имеют равный статус.
It is understood that "equitable" is not co-terminus with "equal". Подразумевается, что "справедливый" не означает "равный".
It should ensure that all public schools have equal access to public funds for education, including educational materials and infrastructure. Ему следует обеспечить, чтобы все государственные школы имели равный доступ к государственным средствам, выделяемым на цели образования, включая учебные материалы и инфраструктуру.
Turkmen women have equal access with men to agricultural loans and credits. Женщины Туркменистана имеют равный с мужчинами доступ к получению сельскохозяйственных кредитов и займов.
Women are given equal status in the law. Женщины имеют равный с мужчинами статус перед законом.