They were talking of great reforms, of a solidarity giving everybody an equal chance of happiness. |
Там говорили о больших реформах, о солидарности, которая дала бы всем равный шанс быть счастливым. |
In a mysterious way it seems to combine equal access with excellence. |
Она, казалось бы, таинственным образом объединяет равный доступ с превосходством. |
The challenge was to ensure that all had equal access to the benefits of globalization. |
Задача заключается в обеспечении того, чтобы все люди имели равный доступ к преимуществам глобализации. |
So I believe the key to good teamwork is an equal exchange of ideas... |
Я считаю, что залог хорошей командной работы это равный обмен идеями... |
The representative informed the Committee that women had equal access to credit for their economic activities. |
Представитель информировала членов Комитета о том, что женщины имеют равный доступ к кредиту для экономической деятельности. |
Indigenous communities had equal access, but they considered the practices harmful to their traditions and habits. |
Коренное население имеет равный доступ к этим услугам, но считает, что они наносят вред их традициям и обычаям. |
This will ensure that everybody has equal access to national resources. |
Такое положение обеспечит равный доступ для всех к национальным ресурсам. |
MICIVIH would continue to include a United Nations and an OAS contingent of observers of approximately equal strength. |
МГМГ будет по-прежнему включать контингенты наблюдателей Организации Объединенных Наций и ОАГ, имеющие примерно равный численный состав. |
However, despite having equal access to education, girls and women still tended to opt for traditional fields of study. |
Вместе с тем, несмотря на равный доступ к образованию, девочки и женщины по-прежнему, как правило, выбирают традиционные области обучения. |
The Government has set up mechanisms to ensure the achievement of the goals of equal access to quality basic education regardless of race. |
Правительство разработало механизмы, которые призваны обеспечить равный доступ к качественному элементарному образованию независимо от расы. |
They had equal access to social, political and cultural activities. |
Они имеют равный доступ к социальным, политическим и культурным мероприятиям. |
Indigenous people have the right to equal access to medical institutions as well as to health and medical care systems. |
Коренные народы имеют право на равный доступ к медицинским учреждениям, а также системам здравоохранения и медицинского обслуживания. |
Such a "society for all" assures equal access to opportunities and absence of discrimination. |
Такое "общество для всех" обеспечивает равный доступ к возможностям и отсутствие дискриминации. |
As my equal, my friend. |
Как равный мне, как мой друг. |
The equal exercise and enjoyment of rights by women and men requires that they have equal access to resources and power, to experience equal respect and dignity and to have equal exercise of voice. |
Равенство в осуществлении и реализации прав между женщинами и мужчинами требует того, чтобы они имели равный доступ к ресурсам и власти, чтобы к ним относились с равным уважением и достоинством и чтобы они имели равное право голоса. |
Their equal status can be considered to be one of the crucial prerequisites in approaching this crisis. |
Их равный статус может рассматриваться как одно из важнейших предварительных условий при подходе к этому кризису. |
Members also asked whether all social groups enjoyed equal access to higher education. |
Был также задан вопрос о том, все ли социальные группы имеют равный доступ к высшему образованию. |
Norwegian women must, nevertheless, today be considered to have achieved de jure equal status with men . |
Тем не менее следует считать, что норвежские женщины имеют сегодня де-юре равный статус с мужчинами . |
The United Nations gives all Members, large and small, an equal voice. |
Организация Объединенных Наций обеспечивает всем государствам-членам, большим и малым, равный голос. |
The tenth preambular paragraph, similarly, gives equal weight to different criteria and is not in accord with the resolutions referred to earlier. |
В десятом пункте преамбулы тоже различным критериям придается равный вес, что так же не соответствует ранее упомянутым резолюциям. |
The Court has also found that aliens have a right to equal access to educational assistance benefits. |
Суд признал также право иностранцев на равный доступ к пособиям на образование. |
Third, the verification system should be as transparent as possible, with equal access to data guaranteed for all States parties. |
В-третьих, система проверки должна быть максимально транспарентной, гарантирующей равный доступ к данным для всех участвующих государств. |
This international monitoring system will provide equal access to its data and information to all States. |
Эта международная система мониторинга будет обеспечивать равный доступ к ее данным и информации для всех государств. |
In other words, it provides equal and balanced monitoring in all regions and in all States parties. |
Другими словами, она обеспечивает равный и сбалансированный мониторинг всех регионов и всех государств-участников. |
We stand for a verification system which would guarantee equal access to all States parties to the treaty. |
Мы выступаем за такую систему проверки, которая гарантировала бы равный доступ для всех государств - участников договора. |