Tuition fees are regulated and student subsidies and loans must guarantee equal access for underprivileged students. |
Регламентированы расходы на обучение, а пособия и займы на учебу должны гарантировать равный доступ студентам из бедных семей. |
The Constitution also guarantees equal access for all eligible citizens to employment and public office, without discrimination. |
Конституция также гарантирует для всех правомочных граждан равный доступ к занятости и государственной службе без дискриминации. |
MRG recommended equal access to justice be assured for members of minorities. |
ГПМ рекомендовала гарантировать представителям меньшинств равный доступ к правосудию. |
However, the Commission had made an effort to identify alternatives that would achieve an equal amount of savings. |
Тем не менее Комиссия предприняла попытку найти альтернативные решения, которые обеспечили бы равный объем экономии. |
The principle of non-discrimination should ensure equal access to education for minority groups. |
Принцип недискриминации должен гарантировать равный доступ к образованию для меньшинств. |
Customs and traditions in many parts of the world limit women's equal access to productive resources. |
Во многих частях мира равный доступ женщин к производственным ресурсам ограничивается обычаями и традициями. |
Judges exercise this important role whenever they ensure fair and equal access to justice and fair trial guarantees. |
Эту важную функцию осуществляют судьи, когда они обеспечивают справедливый и равный доступ к правосудию и гарантии справедливого судебного разбирательства. |
She emphasized the fact that States must take a number of steps to ensure women's right to equal access to medicines. |
Она подчеркнула, что государства должны принять ряд мер для обеспечения права женщин на равный доступ к лекарствам. |
However, equal legal status does not ensure equality. |
Впрочем, равный правовой статус не обеспечивает фактического равенства. |
All people must have equal access to the necessary health care. |
Все люди должны иметь равный доступ к необходимому медицинскому обслуживанию. |
In addition, national staff are given equal access to all in-house training and highest priority to attend external training. |
Кроме того, национальным сотрудникам предоставлен равный доступ ко всем внутренним учебным курсам и приоритетное право на прохождение учебной подготовки на внешних курсах. |
Customs should provide equal access to simplified arrangements to Authorized Economic Operators regardless of the mode of transport. |
Таможенные службы должны обеспечивать уполномоченным экономическим операторам равный доступ к упрощенным условиям независимо от вида транспорта. |
Nor is equal access to education guaranteed to girls and women with disabilities. |
Равный доступ к образованию также не гарантируется девушкам и девочкам с ограниченными физическими возможностями. |
It also guarantees equal access to the labour market and economic activities, suitable measures for combining professional and family life. |
Она также гарантирует равный доступ к рынку труда и экономической деятельности, адекватные действия, позволяющие сочетать профессиональную и личную жизнь. |
Germany asked what measures had been undertaken to grant equal access to justice to all. |
Германия задала вопрос о том, какие меры были предприняты, чтобы предоставить всем гражданам равный доступ к правосудию. |
CEDAW also reiterated its recommendation that Malawi ensure that rural women participate in decision-making processes and have equal access to basic services and infrastructure. |
КЛДЖ также повторил свою рекомендацию о том, что Малави следует обеспечить участие сельских женщин в процессах принятия решений и равный доступ к базовым услугам и инфраструктуре. |
These constitutional provisions are supplemented and confirmed by legislation that prescribes equal access to public employment and political life. |
Данные конституционные положения дополняются и подтверждаются законодательством, в котором закрепляется равный доступ к занятости в государственном секторе и к политической жизни. |
Women have equal access to health care system as men. |
Женщины имеют равный с мужчинами доступ к системе медицинского обслуживания. |
An overall review of the awardees granted by the various sectors reveal that women received equal access to scholarships. |
Общий анализ информации о распределении стипендий, предоставляемых различными секторами, свидетельствует о том, что женщины имеют равный доступ к стипендиям. |
Article 19 of the Protocol provides for equal access to employment and benefits. |
В статье 19 Протокола предусмотрен равный доступ к занятости и пособиям. |
In Montenegro, women and men have equal access to all types of loans and credits. |
В Черногории женщины и мужчины имеют равный доступ ко всем видам займов и кредитов. |
The Constitution provides equal distribution of wealth and inheritance between women/girls and men/boys. |
В Конституции предусмотрен равный раздел имущества и наследства между женщинами/девочками и мужчинами/мальчиками. |
Explain how far they ensure equal access to education for men and women. |
Объясните, в какой мере они обеспечивают равный доступ к образованию для мужчин и женщин. |
The Committee notes the provisions of the Constitution concerning the equal promotion of English and French. |
Комитет принимает к сведению положения Конституции, закрепляющие равный статус английского и французского языков. |
These persons have equal access to renting Government Units as any other person. |
Эти лица имеют равный доступ к аренде государственного жилья наравне с другими лицами. |