Английский - русский
Перевод слова Equal
Вариант перевода Равный

Примеры в контексте "Equal - Равный"

Примеры: Equal - Равный
And you think that all segments of American society... have equal and fair access to the system? вы считаете, что каждый сегмент американского общества имеет равный и честный доступ к системе?
The Constitution of the Republic establishes that in Cuba all persons without distinction or difference as to gender, skin colour, political ideology or religious belief have equal access to free education throughout the educational process. Конституция Республики устанавливает, что на Кубе все люди без различия по признаку пола, цвета кожи, политических убеждений и вероисповедания имеют равный доступ к бесплатному образованию на протяжении всего периода обучения.
The work in the region will be carried out through two or more Field Offices of equal status, at least one in the territory of each Party. Работа в регионе будет осуществляться через посредство двух или более полевых отделений, имеющих равный статус, по крайней мере по одной на территории каждой из сторон.
Women in Saint Vincent and the Grenadines continue to have equal access to diplomatic and international posts with men once they possess the required qualifications however data on the gender composition of the Foreign Service Officers reveals the extent of male dominance at this level. Женщины в Сент-Винсенте и Гренадинах по-прежнему имеют равный с мужчинами доступ к дипломатическим и международным постам при наличии у них необходимой квалификации, однако данные о гендерном составе работников дипломатической службы говорят о масштабах преобладания мужчин на этом уровне.
Germany asked Saudi Arabia how it ensured equal access for girls to primary education and that they remained in education and what further measures would be taken to protect migrant workers. Германия спросила Саудовскую Аравию о том, каким образом она обеспечивает, чтобы девочки имели равный доступ к начальному образованию, не прекращали учебу, и какие будут приняты дополнительные меры для защиты трудящихся-мигрантов.
With the experience that we have gathered over differing periods of time - in Finland's case, less than seven years - we believe that we have equal status. Исходя из того опыта, который мы накопили за разные промежутки времени, - у Финляндии это происходило менее чем за семь лет, - мы полагаем, что мы имеем равный статус.
(e) to organise self-help groups and co-operatives in order to obtain equal access to economic opportunities through employment or self-employment; ё) организовывать группы самопомощи и кооперативы, с тем чтобы обеспечить равный доступ к экономическим возможностям посредством работы по найму или независимой трудовой деятельности;
Young women are not interested in studying sciences or engineering as they face unequal employment opportunities and limited upward mobility in many fields, compared with male colleagues with equal educational attainment (ADB, 1996). Молодые женщины не заинтересованы в обучении по научным предметам или в сфере машиностроения, поскольку они сталкиваются с неравными возможностями в плане трудоустройства и продвижения по службе во многих областях по сравнению со своими коллегами-мужчинами, имеющими равный с ними уровень образования (АБР, 1996 год).
One of the bases of the Brazilian democratic State is popular sovereignty, exercised by universal suffrage and direct and secret voting, with equal weight for all, as well as plebiscites, referendums, and popular initiatives. Одним из принципов демократического государства Бразилии является суверенитет народа, гарантируемый всеобщим избирательным правом при прямом и тайном голосовании, когда каждый имеет равный голос, а также системой плебисцитов, референдумов и народных инициатив.
b) Ensure that women have equal access to health care services, information and education through out the life cycle; Ь) обеспечивать равный доступ женщин к медицинскому обслуживанию, информации и просвещению на протяжении всей жизни;
Further, Governments are requested to ensure, in accordance with article 26 of the Universal Declaration of Human Rights, that all young people have equal access to higher education, on the basis of merit and not of ability to pay. Кроме того, к правительствам обращена просьба обеспечить в соответствии со статьей 26 Всеобщей декларации прав человека, чтобы все молодые люди имели равный доступ к высшему образованию в зависимости от способностей, а не от возможности оплачивать его.
The second proposal was to replace the word "equal" by the phrase "on the same basis as other members of the society". Второе предложение заключалось в замене слова "равный" словами "на той же основе, что и другие члены общества".
As far as legal aid is concerned, and the access of women to the institutions where this aid is provided, men and women have an equal access. Что касается юридической помощи и доступа женщин к учреждениям, оказывающим такую помощь, то и мужчины, и женщины имеют здесь равный доступ.
Governments are also required to ensure that women are provided scientific and technological, vocational and other forms of training so that they have equal access to employment as men. Правительства также должны обеспечивать возможность получения женщинами научно-технической, профессиональной и других форм подготовки, с тем чтобы женщины имели равный с мужчинами доступ к занятости.
Women must also have equal and equitable access to treatment and care as it becomes increasingly available. Женщины должны также иметь равный и справедливый доступ к лечению и уходу по мере расширения масштабов предоставления связанных с ними услуг;
Referring to articles 16 and 18 of the Constitution, which provide equal legal status of Albanian citizens, foreigners and individuals without citizenship, there has not been noted any discrimination in the area of vocational training. Что касается статей 16 и 18 Конституции, предусматривающих равный правовой статус для албанских граждан, иностранцев и лиц без гражданства, то никакой дискриминации в области профессиональной подготовки отмечено не было.
Article 10 of the law on State service of 1998 provides for equal access to State jobs. Статья 10 Закона Республики Таджикистан «О государственной службе» от 1998г. обеспечивает равный доступ граждан к государственной службе.
(b) Prioritize equal accessibility to educational opportunities for girls and boys from urban and rural areas; Ь) обеспечить в приоритетном порядке равный доступ к возможностям образования для девочек и мальчиков из сельских и городских районов;
The Committee also reminds States parties of the importance of facilitating late registration of birth, and ensuring that children who have not been registered have equal access to health care, protection, education and other social services. Комитет также напоминает государствам-участникам о важности содействия регистрации рождения даже с опозданием и обеспечения того, чтобы дети, которые еще не зарегистрированы, получали равный доступ к медицинскому обслуживанию, социальному обеспечению, образованию и другим социальным услугам.
14.46 Although both men and women have equal access to credit, yet the formal credit to women particularly rural women involved in agriculture and farming seems grossly inadequate. 14.46 Несмотря на то что и мужчины, и женщины имеют равный доступ к получению кредита, официальное кредитование женщин, в особенности женщин, занимающихся сельским хозяйством и фермерством, представляется в высшей степени неадекватным.
The Act also provides for women married in community of property to have equal access to bank loans and ownership of property without the consent of the partner. Законом также предусматривается, что женщины, заключившие брак в рамках общей собственности, имеют равный доступ к банковским кредитам и владению имуществом без согласия партнера.
The reporting State had also asserted in its introductory statement that the Government was not making specific efforts in the area of affirmative action because it tried to ensure equal access for all. Представляющее доклад государство в своем вступительном заявлении утверждает также, что правительство не намерено предпринимать каких-либо конкретных усилий в области позитивных мер, поскольку оно пытается обеспечить равный доступ для всех.
Ms. Patten noted, with regard to articles 13 and 14, that States parties had an obligation to ensure equal access for men and women to financial credit. Г-жа Паттен заявляет (в связи со статьями 13 и 14), что государства-участники обязаны обеспечивать мужчинам и женщинам равный доступ к получению финансовых кредитов.
In order to enhance women's productive opportunities, and hence their position in industry and the economy, it was essential to provide them with equal access to know-how, technologies and credit, as well as options for fair trade. Для улучшения производственных возможностей женщин и тем самым их положения в промышленности и экономике важно, чтобы они имели равный доступ к знаниям, технологиям и кредитам и равные возможности для осуществления торговли.
The 1974 Stockholm Convention on the Protection of the Environment between Denmark, Finland, Norway, and Sweden is one of the most advanced forms of international cooperation available among States recognizing the right to equal access to justice. Заключенная в 1974 году в Стокгольме Данией, Норвегией, Финляндией и Швецией Конвенция об охране окружающей среды представляет собой одну из наиболее передовых форм международного сотрудничества между государствами, признающими право на равный доступ к правосудию.