Английский - русский
Перевод слова Equal
Вариант перевода Равный

Примеры в контексте "Equal - Равный"

Примеры: Equal - Равный
public authorities should guarantee equal access to health and counselling services without discrimination. государственным властям следует гарантировать равный доступ к медицинскому обслуживанию и консультациям специалистов без какой-либо дискриминации.
In Germany's health care system men and women have a legal right to equal access to health care services and facilities. Мужчины и женщины в Германии имеют законное право на равный доступ к медицинским услугам и учреждениям системы здравоохранения.
To support Togo's economic recovery efforts, the Government has decided to revitalize the health system in order to afford the people equal access to high-quality health care. Рассматривая это как поддержку экономического подъема страны, правительство решило придать новый импульс развитию здравоохранения с целью обеспечить всему населению равный доступ к качественным медицинским услугам.
Ensure that girls are given equal access to primary and secondary education as boys; обеспечить, чтобы девочкам был предоставлен равный с мальчиками доступ к начальному и среднему образованию;
Women, who had borne the brunt of the civil war, needed equal access to key factors of production in order to gain sustainable livelihoods. Женщины, на плечи которых лег основной груз проблем, связанных с гражданской войной, должны иметь равный доступ к основным факторам производства для того, чтобы они могли обеспечить себе стабильный доход.
Number of Liberian refugees enjoying equal access to basic health services and education facilities. Guinea Число либерийских беженцев, имеющих равный доступ к основным услугам здравоохранения и учебным заведениям.
Women must be assured equal access to education, and public research must be encouraged to safeguard local interest and to strengthen the ability to assimilate acquired technologies and attract trade and technology partners. Женщинам должен быть обеспечен равный доступ к образованию, и необходимо поощрять государственные исследования, чтобы обеспечить местный интерес и укрепить возможность ассимилировать полученные технологии и привлечь торговых и технических партнеров.
Investment in processes that brought about gender equality and ensured equal access to a full enjoyment of rights were essential in the fight against poverty. В борьбе за искоренение нищеты исключительно важное значение имеют инвестиции в процессы, ведущие к установлению гендерного равенства и обеспечивающие равный доступ к возможностям для всестороннего осуществления прав.
Tunisia considered it necessary to provide equal access to outer space for all nations and peoples with a view to its peaceful use for the good of all humanity. Тунис считает необходимым обеспечить равный доступ всем нациям и народам к космическому пространству в целях его мирного использования на благо всего человечества.
The Committee recommends that the Government closely monitor the impact of privatization on social services, especially in health, so as to ensure equal access to quality health care for all women. Комитет рекомендует правительству пристально следить за последствиями приватизации для социальных услуг, особенно в области здравоохранения, с тем чтобы обеспечивать равный доступ всех женщин к качественному здравоохранению.
All citizens have equal access to health care, regardless of their financial circumstances; граждане имеют равный доступ к медицинскому обслуживанию независимо от их материального положения;
We therefore believe that the verification system under the CTBT should be efficient and cost-effective and should ensure equal access by all States parties. Поэтому мы считаем, что система контроля в рамках ДВЗЯИ должна быть действенной и эффективной с точки зрения затрат и должна обеспечивать равный доступ всем государствам-участникам.
Apply and uphold equal access to education in legislation, policy and practice against violations by third persons (parents, employers). Обеспечивать и защищать равный доступ к образованию в законодательстве, политике и практике от нарушений третьими сторонами (родителями, работодателями).
But do women have equal access to these new technologies and the Internet? Но, имеют ли женщины равный с мужчинами доступ к этим новым технологиям и Интернету?
Right to take part in the Government, conduct public affairs and equal access to public service Право участвовать в управлении страной, руководстве государственными делами и иметь равный доступ к государственной службе
There is a need to strengthen the role of women, who should have an equal voice with regard to water resource development and management and the sharing of benefits. Существует необходимость укрепления роли женщин, которые имеют равный голос в отношении освоения и рационального использования водных ресурсов и раздела преимуществ.
Regarding the right to participate in public life, article 21 of the Constitution guarantees equal access to public-sector jobs. Что касается права на участие в жизни общества и государства, то статья 21 Основного закона гарантирует равный доступ к работе в государственных учреждениях.
The equal economic status of minorities was a long-term perspective, partly because affirmative action could only be used to a certain extent because of its limited acceptance by the population at large. Равный экономический статус меньшинств является долгосрочной задачей отчасти потому, что позитивные меры могут использоваться только в определенных масштабах по причине их ограниченного признания населением в целом.
They shall have the right to participate fully and equally in public affairs at all levels and have equal access to public services. Они имеют право принимать всестороннее и равноправное участие в ведении государственных дел на всех уровнях и имеют равный доступ к государственной службе.
A Community Learning Network electronically links schools throughout the province to ensure that rural students are connected and have equal access to knowledge. Существует общинная сеть образования, которая с помощью электронных средств связывает школы на территории всей провинции и обеспечивает подключение всех учащихся в сельских районах и их равный доступ к знаниям.
Although they have equal access to education, training and guidance, girls and boys make different choices that are influenced by occupational stereotypes. Несмотря на равный доступ к образованию, обучению и профессиональной ориентации, под влиянием стереотипных представлений о профессиях девочки и мальчики делают различный выбор.
Replace new paragraph as 35 (h) to read: Ensure in rural and remote areas equal access to basic social services for older persons. Заменить пункт 35(h) новым пунктом следующего содержания:) Обеспечить для пожилых людей в сельских и отдаленных районах равный доступ к основным социальным услугам.
For example, women receive less than men for equal, if not more work in many of Malawi's tea and tobacco estates. Например, на многих чайных и табачных плантациях в Малави женщины получают меньше денег за равный, а иногда и за более тяжелый труд.
It not only grants women equal access to health-care resources, but also pays attention to the special health-care needs of women. Оно не только обеспечивает женщинам равный доступ к ресурсам в области медицинского обслуживания, но и обращает внимание на особые потребности женщин, связанные с охраной их здоровья.
It should in any case ensure that the various sectors of the Mauritanian population are effectively represented in State institutions and that they have equal access to public service. В любом случае оно должно обеспечить, чтобы различные слои мавританского населения были реально представлены в государственных органах и чтобы они имели равный доступ к государственной службе.