Английский - русский
Перевод слова Equal
Вариант перевода Равный

Примеры в контексте "Equal - Равный"

Примеры: Equal - Равный
Algeria welcomed Chile's acceptance of its recommendation to include in its legislation the principle of equal pay for equal work. Алжир приветствует принятие Чили его рекомендации включить в свое законодательство принцип равной оплаты за равный труд.
Maldives passed legislation providing for equal work for equal pay. Мальдивские Острова приняли законодательство, предусматривающее равную оплату за равный труд.
The Committee would welcome information about any provision on equal pay for equal work. Комитет хотел бы получить сведения о каком-либо положении, касающемся равной оплаты за равный труд.
The relevant legislation prohibited discrimination in employment and enforced the principle of "equal pay for equal work". Соответствующее законодательство запрещает любую дискриминацию в области занятости и обязывает соблюдать принцип "Равное вознаграждение за равный труд".
However, the principle of equal pay for equal work was applied in both the formal and informal sectors. Однако принцип «равной оплаты за равный труд» применяется как в формальном, так и неформальном секторах.
For example, the right of women to an equal salary for equal work should be implemented immediately. Например, следует незамедлительно осуществить право женщин на равную оплату за равный труд.
All workers have the right without any discrimination to equal pay for equal work. Все работающие имеют право без какой-либо дискриминации на равную оплату за равный труд.
Wages shall always be equal for equal work under identical conditions of efficiency. Заработная плата всегда должна быть равной за равный труд в одинаковых условиях.
Thus, in the Senate, all States have equal standing and an equal voice. Все штаты имеют равный статус и пользуются равным правом голоса.
While the principle of equal pay for equal work was enshrined in the law, it was not always carried out in practice. Хотя принцип равной оплаты за равный труд закреплен в законодательстве, он не всегда выполняется на практике.
In addition, it should be noted that the Constitution established the principle of equal pay for equal work. Кроме того, следует отметить, что в Конституции закреплен принцип равной оплаты за равный труд.
With respect to employment, the Committee's previous concluding observations had recommended that the Government should establish the principle of equal pay for equal work. Что касается занятости, то в предыдущих заключительных замечаниях Комитет рекомендовал правительству установить принцип равной оплаты за равный труд.
In addition, the Government had amended legislation so that it included the principle of equal pay for equal work. Кроме того, правительство внесло поправки в законодательство, с тем чтобы включить в него принцип равной оплаты за равный труд.
Please indicate whether new measures have been introduced to ensure that women receive equal pay for equal work. Просьба указать, были ли приняты новые меры для обеспечения того, чтобы женщины получали равную с мужчинами оплату за равный труд.
It recommends that a monitoring mechanism be established to ensure the enforcement of the principle of equal pay for work of equal value. Он рекомендует создать контрольный механизм для обеспечения соблюдения принципа равной оплаты за равный труд.
Denmark did enforce equal pay for equal work, but it still had a pay gap. В Дании действительно обеспечивается соблюдение принципа равной оплаты за равный труд, однако все еще существует разрыв в оплате труда.
He indicated that the new Labour Code defines the non-negotiable principle "equal pay for equal work". Оратор указал, что новый Трудовой кодекс содержит определение не допускающего отступления принципа "равной оплаты за равный труд".
The legal principle of equal pay for equal work was entrenched in Mauritius, and there was no dispute in that regard. На Маврикии уже утвердился юридический принцип равной оплаты за равный труд, и никаких споров в этой связи не возникает.
The Committee notes that the pending Employment Bill would provide for equal remuneration for men and women for work of equal value. Комитет отмечает, что находящийся на рассмотрении законопроект о занятости обеспечит равную оплату труда мужчин и женщин за равный труд.
Men and women are also guaranteed equal access to equal educational opportunities. Мужчинам и женщинам также гарантируется равный доступ к возможностям в области образования.
Women and men have equal access to international functions. Женщины имеют равный с мужчинами доступ к постам в международных организациях.
They need equal, secure access to capital and credit and decision-making. Им необходимо обеспечить равный и надежный доступ к капиталу, кредитным средствам и процедурам принятия решений.
Concerning equal pay for male and female workers in the principle of equal pay for equal work Одинаковое вознаграждение мужчин и женщин в соответствии с принципом равной платы за равный труд
Article 107 sets forth the obligation for the employer to provide equal pay for equal work in equal conditions, regardless of the gender of the employees. В статье 107 прописана обязанность работодателя платить равную плату за равный труд в равных условиях независимо от пола сотрудников.
The concepts of equal employment opportunity and "equal pay for equal work" were currently well established and were being applied in all sectors. Концепции равных возможностей в плане занятости и "равной оплаты за равный труд" в настоящее время получили широкое распространение и реализуются во всех секторах.