An efficient corruption-free court system needs proper case management to ensure equal and fast access to justice. |
Эффективная и свободная от коррупции судебная система требует надлежащего ведения дел, позволяющего обеспечить равный и быстрый доступ к правосудию. |
Women needed to be actively involved in income-generating activities, and have equal access to economic resources and means of production. |
Необходимо активно привлекать женщин к видам деятельности, приносящим доход, и обеспечивать им равный доступ к экономическим ресурсам и средствам производства. |
That effort should be complemented by positive action designed to promote equal access of men and women to economic, political and social development opportunities. |
Указанные стратегии должны поощрять равный доступ женщин и мужчин к возможностям в области экономического, политического и социального развития. |
One of the great strengths of the General Assembly is the equal status ascribed to each Member. |
Одним из главных преимуществ Генеральной Ассамблеи является равный статус всех государств-членов. |
Many women are underpaid and they are paid less than men for work of equal value. |
Многим женщинам недоплачивают за их работу или они получают меньшую, чем мужчины, плату за равный труд. |
All citizens of Poland have equal access to health care. |
Все граждане Польши имеют равный доступ к медико-санитарной помощи. |
Discrimination in employment is a serious problem, particularly in the form of unequal pay for equal work. |
Серьезной проблемой является дискриминация в сфере занятости, которая проявляется, в частности, в виде неравной платы за равный труд. |
It only guarantees equal access to already existing educational institutions. |
Оно лишь гарантирует равный доступ к уже существующим учебным заведениям. |
Iceland has a special law intended to ensure equality between women and men and their equal status in all respects. |
В Исландии существует специальный закон, призванный всячески обеспечивать равноправие мужчин и женщин и их равный статус. |
The equal status of women and men is assured by law. |
Равный статус женщин и мужчин обеспечивается законом. |
The Constitution of Pakistan ensures equal access to education for men and women at all levels. |
Конституция Пакистана гарантирует мужчинам и женщинам равный доступ к образованию на всех уровнях. |
It also important to ensure that equal care and attention is given to children affected in all armed conflicts, not just selected situations. |
Важно также обеспечить равный уход и внимание детям, затронутым всеми вооруженными конфликтами, а не ограничиваться только избранными ситуациями. |
Some Governments recognize disabled persons' basic right to equal access to built environments. |
Правительства ряда стран признают основное право людей с инвалидностью на равный доступ к среде жизнедеятельности. |
Persons with disabilities should have equal access to effective remedies to enforce their rights and disabilities under such laws. |
Люди с инвалидностью должны иметь равный доступ к эффективным средствам обеспечения соблюдения своих прав и решения вопросов инвалидности в рамках таких законов. |
Male and female students have equal access to sporting facilities. |
Учащиеся мальчики и девочки имеют равный доступ к спортивным сооружениям. |
Both rural and urban children were guaranteed a full and equal access to primary and secondary education irrespective of their gender. |
Всем детям, проживающим в городах или сельских районах, был гарантирован полный и равный доступ к начальному и среднему образованию независимо от пола. |
As during the previous reporting period, women and men had equal access to family benefits. |
Как и в предыдущий отчетный период, женщины и мужчины имели равный доступ к семейным пособиям. |
As noted in the previous reports, women in Poland had equal access with men to bank loans and other forms of credits. |
Как уже отмечалось в предыдущих докладах, женщины в Польше имеют равный с мужчинами доступ к банковским ссудам и другим формам кредитов. |
A woman who contributes to the family income is more frequently treated as an equal partner in decision-making. |
Женщина, вносящая свой вклад в бюджет семьи, чаще рассматривается как равный партнер в процессе принятия решений. |
Men and women are given equal access to the 31 teacher training colleges run by the Ministry of Education. |
Юноши и девушки имеют равный доступ к 31 педагогическому училищу, находящемуся в ведении министерства образования. |
The health-care system in Singapore provides equal access to both men and women; women are not disadvantaged in any way. |
12.5 Система здравоохранения в Сингапуре обеспечивает равный доступ к медицинским услугам для мужчин и женщин; женщины никоим образом не ставятся в невыгодное положение. |
Women have in principle equal access to diplomatic and international posts with men. |
В принципе женщины имеют равный с мужчинами доступ к дипломатическим и международным должностям. |
To this effect, Eritrean women enjoy the legitimate right to equal access and opportunity with men in the field of education. |
Эритрейские женщины пользуются законным правом на равный с мужчинами доступ к образованию и равные возможности в этой области. |
Relative to their needs, women and men have equal access to all available health care facilities in Jamaica. |
С точки зрения потребностей в медицинском обслуживании мужчины и женщины имеют равный доступ ко всем медицинским услугам, предоставляемым на Ямайке. |
The head of the delegation had underscored the need to persuade men that they had everything to gain if women acquired equal status. |
Руководитель делегации подчеркнула необходимость убеждения мужчин в том, что они только выиграют, если женщины получат равный статус. |