Английский - русский
Перевод слова Equal
Вариант перевода Равный

Примеры в контексте "Equal - Равный"

Примеры: Equal - Равный
According to the United Nations Development Programme (UNDP) Human Development Report for Estonia 2000, the average wage for women has been lower than that of men workers for work of equal value throughout the decade since independence and continues to grow. По данным Доклада о развитии человеческого потенциала в Эстонии за 2000 год, опубликованного Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), средняя оплата труда женщин была ниже заработной платы мужчин за равный труд в течение всех десяти лет независимости, и этот разрыв продолжает расти.
Countess Xenia Czernichev-Besobrasov was one of the first non-royal brides to marry into the former Imperial House of Austria in what would be accepted as an equal marriage, despite the relative obscurity of her father's family and the recentness of his title. Графиня Ксения Чернышёва-Безобразова была одной из первых не-королевских невест, вступивших в брак с членом бывшего императорского дома Австрии, который был принят как равный брак, несмотря на относительную безвестность её семьи отца в Европе и относительно недавнее получение титула.
The terms "isogeny" and "isogenous" come from the Greek word ισoγεvn-ς, meaning "equal in kind or nature". Термины «изогения» и «изогенный» происходят от греческого слова ισoγεvn-ς, означающего «равный в некотором смысле».
The declaration also provided that the German and Lithuanian languages were given equal status as official languages of the region, all political prisoners were to be released, martial law was enacted. В декларации также было условие, что немецкому и литовскому языкам должен был предоставлен равный статус официальных языков региона, все политические заключённые должны были быть освобождены, введено военное положение.
"His solution is always an equal mix of might and right." И его решение всегда есть равный микс из силы и права.
Despite court rulings ordering reform, Roma are regularly denied equal access to housing, education, and healthcare, creating a vicious cycle of poverty and marginalization. Несмотря на постановления суда, требующие реформ, цыганам не предоставляется равный доступ к жилью, образованию и здравоохранению, что создает «порочный круг» бедности и маргинализации.
Emphasizes the need to apply equal and non-discriminatory treatment when considering requests from Member States for exemption under Article 19 of the Charter. подчеркивает необходимость применять равный и недискриминационный подход при рассмотрении просьб государств-членов о применении изъятия, предусмотренного в статье 19 Устава.
We will hold a fair lottery, an equal chance for everybody. Честный жребий даст равный шанс всем присутствующим!
It is with deep satisfaction that I note that we have been granted an equal voice in the commonwealth of nations, and we are aware that this honourable right imposes significant duties on us. Я с глубоким удовлетворением отмечаю, что мы получили равный голос в содружестве наций и осознаем, что это почетное право налагает на нас значительные обязанности.
In its decision 18/43 on the establishment of a United Nations Office in Nairobi, however, the Governing Council of UNEP had indicated that the separate identities and equal status of the two organizations should be maintained. Вместе с тем в своем решении 18/43 о создании в Найроби отделения Организации Объединенных Наций Совет управляющих ЮНЕП указал на то, что следует сохранить различные характеры и равный статус этих двух организаций.
Art. 8... to promote equal access by men and women to levels of representation. Статья 8... Обеспечить равный для женщин и мужчин доступ к представительным органам всех уровней ;
In view of the above, it may be concluded that command of a language other than that used in judicial proceedings hampers equal access to justice. На основании всего вышеизложенного можно заключить, что факт незнания языка, на котором ведется судопроизводство, затрудняет равный доступ к органам правосудия.
Measures, including temporary special measures and programmes, must be adopted to give girls and women equal access to high quality education and training. Необходимо принять меры, включая временные специальные меры и программы, с тем чтобы обеспечить девушкам и женщинам равный доступ к высококачественному образованию и профессиональной подготовке.
In this context a study should be carried out with a view to identifying concrete measures which would ensure equal access for all Burundi citizens, with due respect to the legitimate aspirations of the majority and guarantees of the rights and security of minorities. В этой связи следует провести исследование для определения конкретных мер, которые обеспечили бы равный доступ всем гражданам Бурунди, с должным учетом законных чаяний большинства населения и гарантий прав и безопасности меньшинств.
Universality of access (the solidarity principle), whereby different income groups have equal right and access to social services, helps ensure high quality of services. Всеобщий доступ (принцип солидарности), устанавливающий равные права на социальные услуги и равный доступ к ним для групп с разными уровнями дохода, способствует обеспечению высокого качества услуг.
We insist, at the same time, that by no means should the text be interpreted as providing equal status or weight to national technical means in comparison to the international system. В то же время мы настаиваем на том, чтобы ни в коем случае текст не истолковывали как предоставляющий национальным техническим средствам статус или вес, равный международной системе мониторинга.
In Paraguay, males and females have equal access to public education at the primary, secondary and higher levels and there are no formal legal, social or cultural hindrances to such access. В Парагвае женщины и мужчины имеют равный доступ к государственному образованию на начальном, среднем и высшем уровне, и для этого не существует никаких правовых, социальных или культурных ограничений официального характера, которые препятствовали бы такому доступу.
With the change of Government in 1992, a new Education Policy Document dated 1994 was developed to further secure for all young people equal access to quality education in a changing political and economic environment. После того как в 1992 году к власти пришло новое правительство, в 1994 году был разработан новый правительственный документ о политике в области образования, с тем чтобы и в дальнейшем предоставлять молодежи равный доступ к качественным услугам в области образования в условиях меняющейся политической и экономической ситуации.
It is essential that they receive equal, and sometimes even preferential, access to education, training, credit, extension services and labour-saving technologies. Крайне важно, чтобы они имели равный, а иногда и преимущественный доступ к образованию, профессиональной подготовке, кредитам, распространению знаний и сберегающим трудотехнологиям.
(b) To promote non-formal education for young people, guaranteeing equal access for women and men to literacy centres; Ь) расширить неформальное образование для молодых людей, гарантировав равный доступ юношам и девушкам к центрам грамотности;
The practice of son preference also has negative implications for equal access to education and training (both of which are keys to development) for the girl child and women. Практика предпочтения детей мужского пола оказывает также негативное влияние на равный доступ к образованию и профессиональной подготовке (причем, и то и другое имеют ключевое значение для развития) для девочек и женщин.
The evident importance of women as food producers in a rapidly urbanizing world suggests that strong priority should be given to implementing those actions found in the Beijing Declaration and Platform for Action designed to provide rural women with equal access to productive resources. Очевидная значимость женщин в качестве производителей продовольствия в условиях стремительной урбанизации мира указывает на необходимость уделения приоритетного внимания осуществлению действий, предусмотренных в Пекинской декларации и Платформе действий, в которых предусматривается обеспечить сельским женщинам равный доступ к производительным ресурсам.
Ensure women equal access to land, capital and new technologies, and include them in the process of privatization of State assets. обеспечить женщинам равный доступ к земле, капиталу и новым технологиям и включить их в процесс приватизации государственного имущества.
The Committee recommends that the Austrian authorities should continue their efforts to ensure de facto equality between men and women, especially in the areas of access to employment, remuneration for equal work, working conditions, the right to social security and participation in higher education. Комитет рекомендует австрийским властям продолжать предпринимать усилия в целях обеспечения фактического равенства между мужчинами и женщинами, в частности в отношении доступа к трудовой деятельности, заработной платы за равный труд, условий труда, права на социальное обеспечение и участия в системе высшего образования.
Doesn't "partner" mean "equal"? Разве "партнер" не значит "равный"?