Now, we've made some experiments, and when manure is also dug into the ripped and open earth, the crop, and the harvest, increase. |
Мы провели пару экспериментов, и если во вспаханную землю добавить навоза, то урожай увеличивается. |
1,000 years after the collapse of industrial civilization, the Sea of Decay, a swamp exuding toxic vapors, covered an earth strewn with rusting ruins, threatening human survival. |
Землю, покрытую ржавчиной и керамическими осколками, захватывает Лес - заросли грибов с ядовитыми спорами. |
'I wished for the ground to swallow me up, for a piano to fall from the heavens 'and crush Chloe deep into the earth. |
Я мечтала провалиться сквозь землю, молила небеса скинуть пианино, чтобы оно придавило Хлою. |
The pond, dug out in a crater-like, ovoid form and topped with a round wooden walkway and magenta-coloured Stalattite sculpture by Jacopo Foggini, is styled on runic exercise "funnels" that were dug into the ground for gymnastics practice and entailed considerable earth movement. |
Пруд, выкопанный в похожей на кратер, яйцевидной форме и обрамлённый округлой деревянной дорожкой с пурпурной скульптурой Джакопо Фоджини, стилизирован под руническое упражнение «воронки», которые были вкопаны в землю для занятий гимнастикой. |
End to end, that would form a line that would circle the earth twice. |
Непрерывная цепь из них могла бы опоясать Землю дважды. |
It was like we was real stars from out of the sky sparkling now instead on this here earth. |
Мы были просто как звезды, звезды с неба проливающие свет на землю. |
Re-injecting life into the oceans and earth to regenerate biodiversity, by acting both wisely and proactively in that regard |
обратное внедрение живых организмов в океаны и землю для восстановления биоразнообразия посредством глубоко продуманных и упреждающих мер в этом направлении. |
All you need to know is that when this is over, we will have rid the earth of vampires once and for all. |
Всё, что ты должна знать, это то, что когда всё кончится, мы навсегда избавим землю от вампиров. |
They salvaged various alien technology from them, and from their data banks they learned of the alien plan to recolonize the earth. |
Они извлекли различные внеземные технологии с этого корабля... и от своих банков данных... они узнали о планах инопланетян реколонизировать Землю. |
If we could convert 0.03 percent of the sunlight that falls on the earth into energy, we could meet all of our projected needs for 2030. |
Если бы можно было преобразовать 0,03% от попадающего на Землю солнечного света в энергию, то все планируемые на 2030 год потребности были бы удовлетворены. |
Okay, I think big, you bring me down to earth, and hopefully that'll lead to a happy medium for me. |
Ладно, я витаю в облаках, ты спустила меня на землю, и обнадежила, что найдешь золотую середину для меня. |
Russia's fall back to earth, meanwhile, spawned a kind of parlor game among academics, foreign-policy wonks, and educated investors, aimed at replacing the country in the club of major emerging-market economies. |
Возвращение России с небес на землю, между тем, породило своего рода комнатную игру среди ученых, аналитиков-экспертов и образованных инвесторов, направленную на замену стран в клубе основных стран с развивающейся экономикой. |
Symbolically Olmo Lungring is the geographical, psychic, and spiritual center of our world of Jambudvipa ('dzam-bu'i gling) and at its center rises the holy mountain of nine levels, known as Yungdrung Gutseg (g.yung-drung dgu-brtsegs), which links heaven and earth. |
Символически Олмо Лунгринг являет собой географический, физический и духовный центр нашего мира Джамбудвипы ('dzam-bu'i gling), и в центре её возвышается священная гора девяти ступеней, известная как Юнгдрунг Гуцег (g.yung-drung dgu-brtsegs), которая связывает небеса и землю. |
People lived from what the earth, the mountains, and the fjord gave them. |
Тогда эти нечестивые просили у гор покрыть их, а землю, чтобы она поглотила их. |
Plato wrote about them in the dialogue Timaeus c. B.C. in which he associated each of the four classical elements (earth, air, water, and fire) with a regular solid. |
Платон писал о них в своём трактате Тимей (360г до н. э.), где сопоставил каждую из четырёх стихий (землю, воздух, воду и огонь) определённому правильному многограннику. |
"Use the earth", is a better translation, pay attention to her. |
"Возьмете себе землю" - так звучит более точная интерпретация, возьмите ее себе. |
CAMBRIDGE - 2008 has been an exceptionally tumultuous year for exchange American dollar soared, the Japanese yen went into orbit, the euro fell to earth, and the British pound crashed, leaving a giant crater. |
КЕМБРИДЖ - 2008 год был исключительно бурным в отношении колебаний курса валютного обмена. ampnbsp;Доллар вырос, японская йена поднялась за облака, евро спустилось на землю, и Британский фунт стерлингов провалился, оставив за собой гигантский кратер. |
The great waters will cover their lowlands; their corn cannot grow; and the Great Spirit will sweep those who escape to the hills from the earth with his terrible breath. |
Плоская (мягкая) лапа - пальцы выпрямлены и не имеют свода, при беге удары лапы о землю жёстко передаются на другие суставы конечности, разрушая их. |
"And this experiment, that we will go for by allowing the birth of a child in a foreign environment, will lead to us bringing a handicapped, completely unadapted human to earth," predicts Chairman of the Committee on Bioethics IMBP RAN Igor Pestov. |
"И этот эксперимент, на который мы с вами пойдем, допустив рождение ребенка в чужеродной среде, приведет к тому, что мы привезем на Землю инвалида, полностью дезадаптированного человека", - предвидит руководитель комитета по биоэтике ИМБП РАН Игорь Пестов. |
We've dug the earth, we've grown our own food, we're self-sufficient, with a little left over to give ourselves time to enjoy it. |
Мы вгрызались в землю, мы сами выращиваем себе еду, мы самодостаточны, и скоро нам останется только наслаждаться плодами своих трудов. |
You, with the swollen nose... will you pollute the earth for another year? |
А ты там - с толстым носом, с дурацкой ухмылкой, - доколе тебе ещё бременить землю и марать её своими нечистотами? |
But for about - for about five miles you'd think that... heaven just fell on the earth... in the form of gardenias. |
Теперь там все заросло бурьяном и одичало, но когда идешь там, то где-то километров пять видишь такую красоту, что кажется... это небеса спустились на землю... в виде гардений. |
Their bodies were loaded on to a truck and driven to a farm north of the city where they were fed into mechanical choppers and ground to the earth. |
Их тела были погружены в кузов грузового автомобиля и отвезены на ферму, расположенную к северу от города, где их поместили в механические машины для резки, перемололи и зарыли в землю . |
Can we cover the earth in leather so it's soft wherever we go? |
Можно ли покрыть землю кожами так, чтобы было мягко везде, где бы мы ни ступили? |
If you really get down to it, they say, the sun puts out a certain amount of energy - we know how much that is - it falls on the earth, the earth gives back a certain amount. |
В общем, они утверждают, что Солнце выделяет определённое количество энергии - мы можем его измерить - она попадает на Землю, и Земля отдаёт определённое количество обратно. |