| Once we pass our own Rubicon point, We'll no longer be able to do a direct abort and return quickly to earth. | Как только мы перейдем нашу собственную точку Рубикона, мы больше не сможем развернуться и быстро вернуться на Землю. |
| One day, our children's children... will play where we are piling earth. | Когда-нибудь дети наших детей... будут играть там, куда мы носим нашу землю. |
| You know who's going to inherit the earth? | Знаете, кто унаследует эту землю? |
| Stacy, I came to earth for her, but I fell in love with you. | Стейси, я пришел на землю ради нее, но влюбился в тебя. |
| No matter how high he flies, his bandmates are always there to catch him and guide him back to earth. | Как высоко бы он не воспарил, его друзья всегда готовы подхватить его и вернуть с небес на землю. |
| Well, then you tell NASA to move heaven and earth. | Пусть НАСА там землю носом роет... |
| But if you ever wish for more, I'll comb the earth in search of them. | Но если вы захотите еще, я всю землю перерою и найду. |
| Exploring a planet similar to earth in the 1500s. | который изучает планету, похожую на Землю 15-го века. |
| Saw how it loved dirt and dank earth, how it lived to breed and spread in river basins. | Видел, как она обожает грязь и сырую землю, как она живёт, чтобы размножаться и распространяться в бассейнах рек. |
| And rain fell on the earth forty days and forty nights. | И лился на землю дождь сорок дней и сорок ночей. |
| What can we do to bring them down to earth? | Что можно сделать, чтобы спустить их на землю? |
| Those "bones" connect the earth to heaven and your presence defiles them. | Эти "кости" связывают землю с небесами, а твое присутствие оскверняет их |
| Just read an article, how a mailman in Portland was killed when a bullet fired into the air six blocks away fell back to earth. | Прочёл статью как почтальон из Портлэнда был убит когда пуля, выпущенная в небо через шесть кварталов упала обратно на землю. |
| There's been no one to keep me tethered to the earth. | Никто так не умеет спускать меня с небес на землю. |
| So, who made heaven and earth, then? | Ладно, кто же тогда создал рай и землю? |
| They would have been able to work out that the moon was round, but your telescope is not that useful for looking at the earth. | С ним можно понять, что луна круглая, но в него не очень-то удобно наблюдать Землю. |
| I suggest that it's time to get our head out of the stars, and get back down to earth. | Я полагаю, нам пора спуститься мыслями со звёзд и вернуться на землю. |
| For the last three years, I was shooting the earth for the movie. | На протяжении последних трёх лет, Я снимал Землю для фильма. |
| After 988 seasons of "Planet Music", the cromulons have decided to declare earth the final winner and bring our musical reality show to a conclusion. | После 988-и сезонов "Планетарной Музыки" кромулонцы решили объявить Землю окончательным победителем и завершить наше музыкальное реалити-шоу. |
| Stick a small needle somewhere into the earth, and a grain of wheat falls from the top of the sky. | Если вы воткнёте в землю маленькую иголку, то зёрнышко риса, упавшее с неба, может попасть на её кончик. |
| Well, it goes past present day to the future to a little lunar kitchen with the earth off in the window. | Ну, действие идет из прошлого через сегодняшний день в направлении будущего до небольшой лунной кухни где за окном видно Землю. |
| It seems that water came from outer space, and life was brought to earth by the comets, that shaped the seas. | Похоже, что вода пришла к нам из открытого космоса, кометы принесли на Землю жизнь, сформировав моря. |
| When heaven falls to earth peace shall reign! | Когда небеса падут на землю... воцарится мир! |
| Someone need to knock him down to earth. | Давно ему пора спуститься с небес на землю... |
| You bring hell and death to the earth! | Ты приносишь на Землю ад и смерть! |