| Till one day that day that letter brought me back to earth. | То письмо вернуло меня на землю... |
| And the stars of the sky fell to the earth, as a fig tree casts its unripe figs when shaken by a great wind. | И звезды небесные пали на Землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои. |
| He left a scorched earth in his wake, befoulin' even the sweet desert breeze that whipped across his brow. | Он оставлял выжженную землю позади, оскверняя даже ветер пустыни, хлеставший его по бровям. |
| I'm not well, and-and I don't want to leave this earth with this hanging over our heads. | Я плохо себя чувствую и не хочу покидать эту землю, не окончив это дело. |
| I find it helps actually to look at the dump trucks that move the earth, the largest ever built. | Я нахожу полезным взглянуть на карьерные самосвалы, вращающие землю, они огромны. |
| Redundant vessels are recycled, mulched and converted into fertilizer, whereupon they are returned to the earth to promote verdancy and growth. | Лишние сосуды перерабатываются, перемалываются в компост и возвращаются на Землю для лучшего цветения растений и саженцев. |
| But he insisted upon being buried on the earth. | А Гибаряну захотелось в землю, к червям. |
| A gentle fall of rain, our earth's gargantuan ocean, the endangered arctic ice shelf... | Мягкие капли дождя, огромный мировой океан, омывающий землю, тающие арктические льды... |
| But the magic that binds the earth is delicate, and is easily undone so the ribbons and flags act as a warning. | Но скрепляющая землю магия тонка и легко разрушима, поэтому ленты и флажки служат упреждающим знаком. |
| In a little 'come a deluge of wounded, maimed, dying And we are here to dig the earth. | Сейчас хлынет толпа раненых, искалеченных, умирающих,... а мы тут мотыжим землю. |
| There are some powerful things out there Some of which could destroy the earth Without any help from us. | Есть такие вещи, которые могут уничтожить Землю без нашего ведома. |
| It is a kind of axis mundi connecting three planes of existence- the heaven worlds, the earth, and the nether regions. | Она являет собой разновидность оси, связующей три плана бытия: небесные миры, Землю и низшие сферы. |
| Skinfaxi pulls Dagr's chariot across the sky every day and his mane lights up the sky and earth below. | Скинфакси вёз за собой колесницу Дага по небу, а его грива освещала небо и землю. |
| Hecatæus's map describes the earth as a circular plate with an encircling Ocean and Greece in the centre of the world. | Карта Гекатея описывает Землю как круглый диск окруженный океаном, в центре которого находится Греция. |
| We're near the highway, the trucks can get really close, they dump the earth and cover all the water. | Мы близки к автостраде, грузовики приедут туда там... сбросят землю и покроют всё. |
| In a debate about what kind of a wish to make, Anfisa heatedly tells Agathon to "disappear off the face of the earth". | В спорах о том, какое загадать желание, Анфиса «сквозь землю провалила» Агафона. |
| But it was no use scooping for the earth kept falling back. | Но удержать землю в ковше не удавалось. |
| However, the aliens' scheme to freeze earth... and destroy humanity was aborted... by the great technology of the electro magnetic barrier. | Однако, планы прищельцев заморозить всю Землю и уничтожить все человечество было остановлено великими технологиями и электромагнитным барьером. |
| For those who have entered the earth honorably, and no men ever entered earth more honorably than those who died in Spain, have already achieved immortality. | Для тех кто с честью пришел на землю... а я не видел большей чести, чем у людей сражающихся в Испании... они уже достигли бессмертия. |
| I find it helps actually to look at the dump trucks that move the earth, the largest ever built. | Я нахожу полезным взглянуть на карьерные самосвалы, вращающие землю, они огромны. |
| Over a one-hour period, a number of dump-trucks brought earth and unloaded it at the position. | В течение одного часа несколько грузовиков возили и выгружали землю на этой позиции. |
| His appetite will devour the earth and behind him there will remain only a desert . | Скоро он проглотит всю землю и оставит после себя только пустыню . |
| Or maybe we passed through the tail of a comet that sprinkled the earth with zombie dust. | Или мимо пролетала комета и зомби-пыль попала на землю. |
| The sun was just starting to rise over the bramble orchard as we packed the fresh earth down with the flats of our shovels. | Солнце только начало подниматься над ежевичным садом когда мы трамбовали свежую землю с помощью наших лопат. |
| And it was in this way, he let go of the old, and renewed himself like fire renews the earth. | И так он отпустил прошлое и создал себя заново, подобно тому, как огонь обновляет землю. |