The first era Four Jaguars in which the Supreme deity in an image of the Sun was Teskatlipoka, has ended with destruction Jaguars a tribe of giants, living then the Earth. |
Первая эра "Четыре ягуара", в которой верховным божеством в образе Солнца был Тескатлипока, закончилась истреблением ягуарами племени гигантов, населявших тогда Землю. |
Several months after, Surveyor 1 launched on May 30, 1966; and landed on Oceanus Procellarum on June 2, 1966, also transmitting photographic data back to Earth. |
Через несколько месяцев, Сервейер-1 запущенный 30 мая 1966 года, также совершил мягкую посадку в Океане Бурь 2 июня 1966 года, передав фотографические данные на Землю. |
At the end, with the Master having escaped in his own TARDIS during the confusion aboard Axos, the Doctor returns to Earth, but not of his own volition. |
В конце концов Мастер сбегает в суматохе на своей ТАРДИС с борта Аксоса, Доктор возвращается на Землю, но не по своей воле. |
The two begin to flirt, but they are interrupted by Blumburtt and two of his colleagues, who reveal that a laser spectroscope they were inventing was aimed at Howard's planet and transported him to Earth when it was activated. |
Они начинают заигрывать, но их прерывают Бламберт и двое его коллег, которые рассказывают, что изобретенный ими лазерный спектроскоп был нацелен на планету Говарда и доставил его на Землю, когда он был активирован. |
The other eight women from the beginning of the film are her sisters and fellow goddesses, the Muses, and the mural is actually a portal of sorts and their point of entry to Earth. |
А другие восемь женщин в начале фильма являются богинями и остальными музами, и фреска на стене в действительности - портал для перехода с небес на Землю. |
Humanity has exhausted their natural resources, and seven remote outposts are established in distant space to extract and synthesize useful materials from their neighboring planets, to send back to Earth. |
Человечество исчерпало свои природные ресурсы, поэтому были созданы семь станций, добывающих и синтезирующих полезные ресурсы в удалённом космосе, чтобы затем отправить их на Землю. |
It's planning to smash Kairos and itself into Earth. |
Оно что, хочет размазать нас об Землю? |
The MAX-C rover would have performed an in-situ astrobiological exploration, evaluate the habitability potential of various Martian environments, and it would have collected, documented, and cached samples for potential return to Earth by a future mission. |
МАХ-С проводил бы астробиологические исследования, давал бы оценку потенциальной жизнепригодности различных марсианских сред, собирал, анализировал и хранил бы наиболее ценные образцы с поверхности планеты, подходящие для возвращения на Землю. |
Now with Xavier's lost telepathy restored by the Crystal, he, along with Nightcrawler, Warpath, Darwin, and Hepzibah, are sent back to Earth by Lilandra locking the ship's programming. |
Телепатические силы Профессора были восстановлены Кристаллом, и теперь он, вместе с Ночным Змеем, Варпатчем, Дарвином и Хепзибой, были отослан обратно на Землю на взломанном Лиандрой компьютере. |
Waiting for the day when the stars align and he is awakened to rule over Earth once more, and once it is destroyed, he will return to his home planet. |
По завещанию Тюшти, в день, когда враги придут на его землю, протрубит торама и он вернётся к своему народу и накажет недругов. |
Chibnall described "The Power of Three" as "a lovely big Earth invasion story" but different from the ones done before, as it focused on Amy and Rory's time with the Doctor and the impact of him on their lives. |
Чибнелл описал свой сценарий как «одну большую превосходную историю вторжения на Землю», рассказанную с точки зрения Эми и Рори, историю о влиянии Доктора на их жизни. |
It once controlled the whole surface of the Earth with an empire of fear! |
Это была столица грозной империи, державшей в страхе всю землю. |
So as you zoom in, you know, you can see Earth, you know, just in the middle here. |
Я приближу, и теперь, когда мы увеличили масштаб, вы можете видеть Землю в центре. |
In this case of searching for other planets like Earth, we are making a new kind of map of the nearby stars and of the planets orbiting them, including [planets] that actually might be inhabitable by humans. |
Вместе с поиском похожих на Землю планет мы создаём новый вид карты звёзд, расположенных рядом, и планет, вращающихся вокруг них, включая планеты, пригодные для жизни людей. |
So rather desperately, Ptolemy fudged his model further by moving the Earth away from the centre of the deferent, and having the deferent rotate around an arbitrary point in space - the equant. |
Отчаявшись, Птолемей отклонялся от своей модели,... сдвигая Землю в сторону от центра деферента, и заставляя деферент вращаться вокруг произвольной точки пространства - экванта. |
They said his head was up in space and they would bring him down to Earth, |
Ему говорили, не витать в облаках, спуститься на землю. |
You know the Razorback, her old ship, headed right for Earth? |
Помнишь "Рэзорбэк"? Её яхту, отправленную на Землю? |
(Video) Teacher: [Choose] objects that you think will fall to the Earth at the same time. |
Учитель: Объекты, которые по вашему мнению, упадут на землю одновременно - |
For the first time, we're putting cameras into space and looking down on the Earth, allowing us to discover places and things we've never seen. |
СПУТНИК Впервые мы отправляем в космос камеры, чтобы взглянуть из него на Землю, "ЛАНДСАТ" |
Now look here, I don't care what happens to you but I've got to warn Earth! |
Мне плевать, что происходит с вами, но я должен предупредить Землю! |
Three days later all three astronauts splashed down in the Pacific Ocean, achieving the goal set by the late President Kennedy in 1961: to put a man on the Moon by the end of the decade and return him safely back to Earth. |
Через три дня все три астронавта приводнились в Тихом океане, выполнив задачу, поставленную ныне покойным президентом Кеннеди в 1961 году: осуществить до конца десятилетия высадку человека на Луну и успешное возвращение его на Землю. |
Now, as somebody who is deeply embedded in the search for life in the universe, I can tell you that the more you look for planets like Earth, the more you appreciate our own planet itself. |
Как человек, глубоко вовлечённый в поиски жизни во Вселенной, я могу сказать, что чем дольше вы ищете планеты, похожие на Землю, тем больше вы цените саму нашу планету. |
The Space Station, and the astronauts in free-fall inside it, is plummeting towards the Earth but, because of its curvature, the ground is falling away from them at the same speed as they're falling towards it. |
МКС с астронавтами в свободном падении внутри неё стремительно падает на Землю, но из-за кривизны орбиты Земля улетает от них с той же скоростью, с которой МКС летит к Земле. |
The Russian cosmonauts from the 21st expedition and the French astronaut and research scientist completed this stage of the 21st expedition on 30 August 1996, and returned to Earth on board the Soyuz TM-23. |
Российские космонавты ЭО-21 совместно с французским астронавтом-исследователем завершили этот этап экспедиции ЭО-21 30 августа 1996 года и возвратились на Землю на корабле "Союз ТМ-23". |
Thereafter, atmospheric friction will cause the satellite to come back to Earth in less than 25 years, thus ensuring compliance with the CNES standard, the European standard and the IADC recommendations. |
Затем под воздействием атмосферы спутник возвратится на Землю в течение срока, не превышающего 25 лет, что обеспечит выполнение стандарта КНЕС, европейского стандарта и рекомендаций МККМ. |