Английский - русский
Перевод слова Duration
Вариант перевода Продолжительность

Примеры в контексте "Duration - Продолжительность"

Примеры: Duration - Продолжительность
Duration (no. of years) Продолжительность (количество лет)
Duration of each Cumulative time (s) Продолжительность каждой (каждого)
Duration: five days. Продолжительность: 5 дней.
Duration: 2 days. Продолжительность: 2 дня.
Duration of stays in the asylum centres Продолжительность пребывания в центрах содержания просителей
Duration: 5 days each. Продолжительность: по 5 дней каждая.
(e) Duration of the exposure period: ё) продолжительность периода воздействия:
Duration of the breeding period; Ь) продолжительность откормочного периода;
Rule 16 Duration of studies Правило 16: продолжительность подготовки исследований
Duration - the important thing. Продолжительность - важная штука.
(b) The duration of such assignments lasted for well over two years without the posts being advertised and in spite of the explicit ruling of the Office of Human Resources Management on the matter communicated to the management; Ь) продолжительность таких назначений на должности, не объявлявшиеся вакантными, существенно превышало двухлетний период, несмотря на четкую инструкцию по данному вопросу, направленную руководству Управлением людских ресурсов;
a divorced spouse if he or she attained retirement age or was declared permanently incapacitated for work before the divorce, or within three years after the divorce if the marriage had a duration of at least 25 years; разведенные супруги, достигшие пенсионного возраста или получившие инвалидность до развода либо в течение трех лет после развода, если продолжительность брака составляла не менее 25 лет;
Assistance to family: Article 156, item 3 - Absence from work justified by the need to provide crucial assistance to the members of the family aggregate, its duration has the following limits: Помощь семье: пункт З статьи 156 предусматривает возможность невыхода на работу по причине, оправданной необходимостью оказания помощи членам семьи, при этом продолжительность отсутствия на работе ограничивается следующими сроками:
(a) Adopt all necessary measures to reduce resort to pre-trial detention and its duration, ensure that pre-trial detainees are brought before a judge without delay, and eliminate detention for administrative offences; а) принять любые необходимые меры к тому, чтобы сократить практику досудебного заключения под стражу и его продолжительность, обеспечить безотлагательную доставку к судье лиц, подвергнутых досудебному заключению под стражу, и исключить задержание за административные правонарушения;
parental leave periods and part-time work periods where the total leave duration is the same as 3 months of normal working periods. с) периоды отпуска по уходу за ребенком и работы в режиме неполного рабочего дня, причем общая продолжительность отпуска та же, что и трехмесячный период нормальной работы.
Number of retired staff employed in D/O in the 3rd HRAP cycle: Total duration of all employments of retired staff in D/O in the 3rd HRAP cycle: days Средняя продолжительность контрактов вышедших на пенсию сотрудников в департаментах/управлениях в третьем цикле планирования в области людских ресурсов: количество дней на каждого принятого на работу пенсионера ("х" дней у принятых на работу пенсионеров)
Section which includes algorithms for computing time ephemeris Julian Day: Julian Day/ Calendar conversion Sidereal Time: Sidereal/ Universal time conversion Almanac: Rise/ Set/ Transit timing and position data for the Sun and Moon Equinoxes & Solstices: Equinoxes, Solstices and duration of the seasons Раздел для вычисления эфемерид Юлианский день: Юлианский день и конвертер календаря Звёздное время: Преобразование звёздного времени в универсальное Продолжительность дня: Восход, закат, полдень и местонахождение этих событий Равноденствия и солнцестояния: Равноденствия, солнцестояния и продолжительность периодов
The duration of the minimum period shall be freely set by the Court, but it may not exceed either two thirds of the sentence in the case of imprisonment for a specified number of years or 22 years in the case of life imprisonment.] Продолжительность минимального срока устанавливается по усмотрению Суда, однако он не может превышать двух третей срока назначенного наказания, если речь идет о временном лишении свободы, или 22 лет, если речь идет о наказании в виде пожизненного лишения свободы.]
Directly following the end of maternity leave, there is an additional maternity leave (optional) with the following duration: Сразу же после окончания отпуска по беременности и родам предоставляется дополнительный отпуск по беременности и родам (по желанию), продолжительность которого составляет:
Duration of the entitlement: There is no restriction on duration provided the worker satisfies the eligibility requirements described above at the time of the treatment for which reimbursement is requested; Продолжительность действия права на получение пособия: Никаких ограничений по срокам не существует, если на момент получения медицинских услуг, о компенсации которых идет речь, работник отвечал изложенным выше критериям, необходимым для предоставления ему права на получение пособия.
Duration of a lesson or seminar is 3 hours with one break. Все типы курсов и семинаров поделены на уроки, продолжительность каждого урока - З часа с одним перерывом.
Duration and spacing of tones when tone dialing Продолжительность тоновых сигналов и интервал между ними при тональном наборе номера
Duration of contribution/residence period for full pension Продолжительность внесения взносов/срок постоянного проживания, необходимый для получения полной пенсии
Duration: the time it takes to complete the pre-trial investigation during the criminal prosecution and such time as the prosecuting authority may deem necessary. Продолжительность: продолжительность определяется сроками предварительного следствия, а также временем, которое является необходимым по мнению прокуратуры.
Duration: 10 a.m. - 5 p.m. Every member is required to have his/her passport. Продолжительность с 10.00 до 17.00. (Необходимо иметь с собой паспорт погранзона).